32.
Dialects and Readings of the Qur'an
٣٢-
كتاب الحروف والقراءات
1
Chapter:
١
باب
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ubayy ibn Ka'b | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Sa'id ibn Jubayr | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
| Abi Ishaq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Hamza al-Dabbi | Hamzah ibn Habib al-Zayyat | Trustworthy |
| Isa | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
| Ibrahim ibn Musa | Ibrahim ibn Musa al-Tamimi | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
| أَبِي إِسْحَاق | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ | حمزة بن حبيب الزيات | ثقة |
| عِيسَى | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى | إبراهيم بن موسى التميمي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 3984
Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) supplicated, he would begin with himself, and say, 'may the mercy of Allah be upon us and upon Musa (عليه السالم); if he had shown patience, he would have seen marvels from his companion (Khidr - عليه السالم). But he said, ‘if I ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me - قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِي . (Qad Balaghta min laduni) (Al-Kahf – 76). Hamzah Az-Zayyat, one of the narrators, elongated the word ‘Ladunni ( ْقَدْ بَلَغْتَ مِن لَدُن ِي) (which is the popular version of recitation).
Grade: Sahih
ابی بن کعب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں رسول اللہ ﷺ جب دعا فرماتے تو پہلے اپنی ذات سے شروعات کرتے یوں کہتے: اللہ کی رحمت ہو ہم پر اور موسیٰ پر اگر وہ صبر کرتے تو اپنے ساتھی ( خضر ) کی طرف سے عجیب عجیب چیزیں دیکھتے، لیکن انہوں نے تو کہہ دیا «إن سألتك عن شىء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني» اگر اب اس کے بعد میں آپ سے کسی چیز کے بارے میں سوال کروں تو بیشک آپ مجھے اپنے ساتھ نہ رکھنا یقیناً آپ میری طرف سے حد عذر کو پہنچ چکے ( سورۃ الکہف: ۷۶ ) ۔ حمزہ نے «لدنی» کے نون کو کھینچ کر بتایا کہ آپ یوں پڑھا کرتے۔
Abi bin Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab dua farmate to pehle apni zat se shuruat karte yun kehte: Allah ki rahmat ho hum par aur Musa par agar wo sabar karte to apne sathi ( Khidr ) ki taraf se ajib ajib cheezain dekhte, lekin unhon ne to kah diya «In saaltaka an shai ba'daha fa la tusahbini qad balaghat min ladni» agar ab is ke baad main aap se kisi cheez ke bare mein sawal karun to beshak aap mujhe apne sath na rakhna yaqinan aap meri taraf se had uzr ko pahunch chuke ( Surah al-Kahf: 76 ) ۔ Hamza ne «ladni» ke nun ko kheench kar bataya ke aap yun parha karte.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَعَا بَدَأَ بِنَفْسِهِ، وَقَالَ: رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى لَوْ صَبَرَ لَرَأَى مِنْ صَاحِبِهِ الْعَجَبَ، وَلَكِنَّهُ قَالَ: إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي سورة الكهف آية 76 طَوَّلَهَا حَمْزَةُ .