35.
Combing the Hair
٣٥-
كتاب الترجل
1556
Chapter: Women Wearing Perfume When Going Out
١٥٥٦
باب مَا جَاءَ فِي الْمَرْأَةِ تَتَطَيَّبُ لِلْخُرُوجِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
busr bn sa‘īdin | Busr ibn Sa'id al-Hadrami | Trustworthy |
yazīd bn khuṣayfah | Yazid bin Khuzayfa Al-Kindi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn muḥammadin abū ‘alqamah | Abdullah bin Abi Farwa al-Qurashi | Trustworthy |
wasa‘īd bn manṣūrin | Sa'eed ibn Mansur al-Khurasani | Trustworthy |
al-nufaylī | Abdullah ibn Muhammad al-Quda'i | Trustworthy Haafiz |
Sunan Abi Dawud 4175
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if a woman fumigates herself with perfume, she must not attend the night prayer with us. Ibn Nufayl said, ( َعِشَاء) means night prayer. CHAPTER (8) باب ِفِي الْخَلُوقِ لِلر ِ جَال Saffron perfume ( ِالْخَلُوق) for men.
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس عورت نے خوشبو کی دھونی لے رکھی ہو تو وہ ہمارے ساتھ عشاء کے لیے ( مسجد میں ) نہ آئے ( بلکہ وہ گھر ہی میں پڑھ لے ) ۔ ابن نفیل کی روایت میں «العشاء» کے بجائے «عشاء الآخرة» ہے ( یعنی عشاء کی صلاۃ ) ۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis aurat ne khushbu ki dhuni le rakhi ho to woh hamare sath Isha ke liye ( Masjid mein ) na aaye ( balke woh ghar hi mein padh le ) . Ibn Nifil ki riwayat mein «al-Isha» ke bajaye «Isha al-Akhira» hai ( yani Isha ki salat ) .
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَلْقَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلَا تَشْهَدَنَّ مَعَنَا الْعِشَاءَ ، قَالَ ابْنُ نُفَيْلٍ: عِشَاءَ الْآخِرَةِ.