36.
Signet-Rings
٣٦-
كتاب الخاتم
1571
Chapter: What Has Been Reported About Using A Ring
١٥٧١
باب مَا جَاءَ فِي اتِّخَاذِ الْخَاتَمِ
Sunan Abi Dawud 4215
The tradition mentioned above has also been transmitted by Anas (رضئ للا تعالی عنہ) through a different chain of narrators. This version, as transmitted by 'Isa bin Yunus adds, ‘the ring remained in Prophet’s (صلى للا عليه و آله وسلم) hand until he died, then it was worn by Abu Bakr ( رضئ للاتعالی عنہ), and it was in his hand until he died, then it was worn by Umar ( رضئ للا تعالیعنہ), and it remained in his hand until he died, and then it was worn by Uthman (رضئ للا تعالی عنہ) and it remained in his hand (for some time). When he was near a well, it fell in it. He ordered to take it out, but it could not be found.
Grade: Sahih
اس سند سے بھی انس سے عیسیٰ بن یونس کی روایت کے ہم معنی حدیث مروی ہے، اور اس میں یہ اضافہ ہے کہ پھر یہ انگوٹھی آپ ﷺ کی وفات تک آپ کے ہاتھ میں رہی پھر ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے ہاتھ میں رہی یہاں تک کہ ان کی وفات ہو گئی، پھر عمر رضی اللہ عنہ کے ہاتھ میں رہی یہاں تک کہ وہ بھی وفات پا گئے، پھر عثمان رضی اللہ عنہ کے ہاتھ میں رہی وہ ایک کنویں کے پاس تھے کہ اسی دوران انگوٹھی کنویں میں گر گئی، انہوں نے حکم دیا تو اس کا سارا پانی نکالا گیا لیکن وہ اسے پا نہیں سکے۔
Is sand se bhi Ins se Isa bin Yunus ki riwayat ke hum maani hadees marwi hai, aur is mein yeh izafa hai ke phir yeh angothi Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat tak Aap ke hath mein rahi phir Abu Bakr Siddiq Radhiallahu anhu ke hath mein rahi yahan tak ke in ki wafat ho gai, phir Umar Radhiallahu anhu ke hath mein rahi yahan tak ke woh bhi wafat pa gaye, phir Usman Radhiallahu anhu ke hath mein rahi woh ek kunwin ke pas the ke isi doran angothi kunwin mein gir gai, unhon ne hukm dia to is ka sara pani nikala gaya lekin woh ise pa nahin sake.
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، بِمَعْنَى حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ زَادَ فَكَانَ فِي يَدِهِ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ عُمَرَ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ عُثْمَانَ، فَبَيْنَمَا هُوَ عِنْدَ بِئْرٍ إِذْ سَقَطَ فِي الْبِئْرِ، فَأَمَرَ بِهَا فَنُزِحَتْ فَلَمْ يَقْدِرْ عَلَيْهِ.