36.
Signet-Rings
٣٦-
كتاب الخاتم
1576
Chapter: What Has Been Reported About Anklets
١٥٧٦
باب مَا جَاءَ فِي الْجَلاَجِلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
bunānah | Banana Al-Ansariya | Unknown |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
rūḥun | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘abd al-raḥīm | Muhammad ibn Abd al-Rahim al-Qurashi | Trustworthy حافظ Amin |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
بُنَانَةَ | بنانة الأنصارية | مجهول |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ | محمد بن عبد الرحيم القرشي | ثقة حافظ أمين |
Sunan Abi Dawud 4231
Bunanah, freed female slave of Abdur Rahman bin Hayyan al-Ansari told that when she was with Ummul Momineen Aisha (رضئ للا تعالی عنہا) a girl wearing little tinkling bells was brought to her. She ordered that they were not to bring her in unless they cut off her little bells. She said, I heard the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) say, the angels do not enter a house in which there is a bell.
Grade: Hasan
عبدالرحمٰن بن حسان کی لونڈی بنانہ کہتی ہیں کہ وہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس تھیں کہ اسی دوران ایک لڑکی آپ کے پاس آئی، اس کے پاؤں میں گھونگھرو بج رہے تھے تو آپ نے کہا: اسے میرے پاس نہ آنے دو جب تک تم انہیں کاٹ نہ دو، اور کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے: فرشتے اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں گھنٹی ہو ۔
Abdul Rahman bin Hasan ki londe banaana kehti hain ke woh Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) ke pas theen ke usi doran ek ladki aap ke pas aayi, is ke paon mein ghonghroo baj rahe the to aap ne kaha: isay mere pas na aane do jab tak tum inhen kaat na do, aur kaha: main ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huwe suna hai: farishte is ghar mein daakhil nahin hote jis mein ghandi ho.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ بُنَانَةَ مَوْلَاةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَّانَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: بَيْنَمَا هِيَ عِنْدَهَا إِذْ دُخِلَ عَلَيْهَا بِجَارِيَةٍ وَعَلَيْهَا جَلَاجِلُ يُصَوِّتْنَ، فَقَالَتْ: لَا تُدْخِلْنَهَا عَلَيَّ إِلَّا أَنْ تَقْطَعُوا جَلَاجِلَهَا، وَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ جَرَسٌ .