2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
159
Chapter: (What Should Be Done) If the Imam Delays The Prayer
١٥٩
باب إِذَا أَخَّرَ الإِمَامُ الصَّلاَةَ عَنِ الْوَقْتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn mas‘ūdin | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
‘amrūun bn maymūnin al-awdī | Amr ibn Maymun al-Awdi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn sābiṭin | Abd al-Rahman ibn Sabit al-Qurashi | Trustworthy, prolific transmitter |
ḥassān ya‘nī āibn ‘aṭīyah | Hassan ibn Atiyya al-Muharbi | Trustworthy |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
al-walīd | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn ibrāhīm duḥaymun al-dimashqī | Duhaim Al-Qurashi | Trustworthy, حافظ (preserver of Hadith), Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ | عمرو بن ميمون الأودي | ثقة |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ | عبد الرحمن بن سابط القرشي | ثقة كثير الإرسال |
حَسَّانُ يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ | حسان بن عطية المحاربي | ثقة |
الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
الْوَلِيدُ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ | دحيم القرشي | ثقة حافظ متقن |
Sunan Abi Dawud 432
Narrated Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه): Amr ibn Maymun al-Awdi (رضي الله تعالى عنه) said : Mu'adh ibn Jabal (رضي الله تعالى عنه), the Messenger of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to us in Yemen, I heard his takbir (utterance of Allahu Akbar) in the dawn prayer. He was a man with loud voice. I began to love him. I did depart from him until I buried him dead in Syria (when he died). Then I searched for a person who had deep understanding in religion among the people after him. So, I came to Ibn Mas'ud (رضئ هللا تعال ی عنہ) and remained in his company until his death. He (Ibn Mas'ud - رضي الله تعالى عنه) said : The Apostleof Allah ( صلى هللا عليه و آلهوسلم) said to me : How will you act when you are ruled by rulers who say prayer beyond its proper time? I said : What do you command me, Aapostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), if I witness such a time? He replied : Offer the prayer at its proper time and also spray along with them as a supererogatory prayer.
Grade: Sahih
عمرو بن میمون اودی کہتے ہیں کہ معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے قاصد بن کر ہمارے پاس یمن آئے، میں نے فجر میں ان کی تکبیر سنی، وہ ایک بھاری آواز والے آدمی تھے، مجھ کو ان سے محبت ہو گئی، میں نے ان کا ساتھ نہیں چھوڑا یہاں تک کہ میں نے ان کو شام میں دفن کیا، پھر میں نے غور کیا کہ ان کے بعد لوگوں میں سب سے بڑا فقیہ کون ہے؟ ( تو معلوم ہوا کہ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ ہیں ) چنانچہ میں عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور ان کے ساتھ چمٹا رہا یہاں تک کہ وہ بھی انتقال فرما گئے، انہوں نے مجھ سے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: تم اس وقت کیا کرو گے جب تمہارے اوپر ایسے حکمراں مسلط ہوں گے جو نماز کو وقت پر نہ پڑھیں گے؟ ، تو میں نے کہا: اللہ کے رسول! جب ایسا وقت مجھے پائے تو آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں؟ اس پر آپ ﷺ نے فرمایا: نماز کو اول وقت میں پڑھ لیا کرنا اور ان کے ساتھ اپنی نماز کو نفل بنا لینا ۱؎ ۔
Amro bin Maymoon Oodi kehte hain ke Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qasid ban kar hamare pass Yaman aaye, main ne fajr mein un ki takbir suni, woh ek bhari awaz wale aadmi the, mujhe un se mohabbat ho gai, main ne un ka sath nahi chhoda yahan tak ke main ne un ko sham mein dafan kiya, phir main ne gaur kiya ke un ke baad logoon mein sab se bada faqiha kon hai? (to maloom hua ke Abdillah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) hain) chananch main Abdillah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ke pass aya aur un ke sath chamta raha yahan tak ke woh bhi intikal farma gaye, unhon ne mujh se kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: Tum is waqt kya karo ge jab tumhare ooper aise hukmran masalt hon ge jo namaz ko waqt par nahin padhenge? , to main ne kaha: Allah ke Rasool! Jab aisa waqt mujhe paye to aap mujhe kya hukm dete hain? Is par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Namaz ko aul waqt mein padh liya karna aur un ke sath apni namaz ko nufal bana lena 1؎.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ يَعْنِي ابْنَ عَطِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الْيَمَنَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْنَا، قَالَ: فَسَمِعْتُ تَكْبِيرَهُ مَعَ الْفَجْرِ رَجُلٌ أَجَشُّ الصَّوْتِ، قَالَ: فَأُلْقِيَتْ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي، فَمَا فَارَقْتُهُ حَتَّى دَفَنْتُهُ بِالشَّامِ مَيِّتًا، ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ، فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَلَزِمْتُهُ حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَيْفَ بِكُمْ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ مِيقَاتِهَا ؟ قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ: صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا، وَاجْعَلْ صَلَاتَكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً .