40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود


7
Chapter: Regarding one deserving of the punishment coming to confess

٧
باب فِي صَاحِبِ الْحَدِّ يَجِيءُ فَيُقِرُّ

Sunan Abi Dawud 4379

Wa'il ibn Hujr (رضي الله تعالى عنه) narrated that when a woman went out in the time of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) for prayer, a man attacked her and overpowered (raped) her. She shouted and he went off, and when a man came by, she said, that (man) did such and such to me. And when a company of the emigrants came by, she said, that man did such and such to me. They went and seized the man whom they thought had had intercourse with her and brought him to her. She said, yes, this is he. Then they brought him to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). When he (the Prophet ﷺ) was about to pass sentence, the man who (actually) had assaulted her stood up and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am the man who did it to her. He (the Prophet ﷺ) said to her, go away, for Allah has forgiven you. But he told the man some good words. Imam Abu Dawood said, (meaning the man who was seized), and of the man who had had intercourse with her, he said, stone him to death. He also said, he has repented to such an extent that if the people of Medina had repented similarly, it would have been accepted from them. Imam Abu Dawud said, Asbat bin Nasr has also transmitted it from Simak.


Grade: Sahih

وائل رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک عورت رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں نماز پڑھنے کے ارادہ سے نکلی تو اس سے ایک مرد ملا اور اسے دبوچ لیا، اور اس سے اپنی خواہش پوری کی تو وہ چلائی، وہ جا چکا تھا، اتنے میں اس کے پاس سے ایک اور شخص گزرا تو وہ کہنے لگی کہ اس ( فلاں ) نے میرے ساتھ ایسا ایسا کیا ہے، اتنے میں مہاجرین کی ایک جماعت بھی آ گئی ان سے بھی اس نے یہی کہا کہ اس نے اس کے ساتھ ایسا ایسا کیا ہے، تو وہ سب گئے اور اس شخص کو پکڑا جس کے متعلق اس نے کہا تھا کہ اس نے اس کے ساتھ زنا کیا ہے، اور اسے لے کر آئے، تو اس نے کہا: ہاں اسی نے کیا ہے، چنانچہ وہ لوگ اسے لے کر نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، تو آپ ﷺ نے اس کے سلسلہ میں حکم دیا ( کہ اس پر حد جاری کی جائے ) یہ دیکھ کر اصل شخص جس نے اس سے صحبت کی تھی کھڑا ہو گیا، اور کہنے لگا: اللہ کے رسول! فی الواقع یہ کام میں نے کیا ہے، تو آپ ﷺ نے اس عورت سے فرمایا: تم جاؤ اللہ تعالیٰ نے تمہیں بخش دیا ( کیونکہ یہ تیری رضا مندی سے نہیں ہوا تھا ) اور اس آدمی سے بھلی بات کہی ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: مراد وہ آدمی ہے ( ناحق ) جو پکڑا گیا تھا، اور اس آدمی کے متعلق جس نے زنا کیا تھا فرمایا: اس کو رجم کر دو پھر آپ ﷺ نے فرمایا: اس نے ایسی توبہ کی ہے کہ سارے مدینہ کے لوگ ایسی توبہ کریں تو ان کی طرف سے وہ قبول ہو جائے ۔

Wa'il (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke aik aurat rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein namaz padhne ke irade se nikli to us se ek mard mila aur usay daboch liya, aur us se apni khawahish puri ki to woh chilai, woh ja chuka tha, itne mein us ke pass se ek aur shakhs guzra to woh kehne lagi ke is ( flan ) ne mere sath aisa aisa kiya hai, itne mein muhajirin ki ek jamaat bhi aa gai un se bhi us ne yahi kaha ke is ne is ke sath aisa aisa kiya hai, to woh sab gaye aur us shakhs ko pakra jis ke mutaaliq us ne kaha tha ke is ne is ke sath zina kiya hai, aur usay le kar aaye, to us ne kaha: han isi ne kiya hai, chanancha woh log usay le kar nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke silsila mein hukm diya ( ke is par had jari ki jaaye ) yeh dekh kar asal shakhs jis ne is se suhbat ki thi khada ho gaya, aur kehne laga: Allah ke rasool! fi waqi yeh kam main ne kiya hai, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is aurat se farmaaya: tum jao Allah ta'ala ne tumhen bakhsh diya ( kiyunke yeh teri raza mandi se nahi hua tha ) aur is aadmi se bhali baat kahi. Abudawud kehte hain: murad woh aadmi hai ( nahaq ) jo pakra gaya tha, aur is aadmi ke mutaaliq jis ne zina kiya tha farmaaya: is ko rajm kar do phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: is ne aisi toba ki hai ke sare madina ke log aisi toba karein to un ki taraf se woh qabool ho jaaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْفِّرْيَابِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ امْرَأَةً خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُرِيدُ الصَّلَاةَ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَتَجَلَّلَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا فَصَاحَتْ وَانْطَلَقَ فَمَرَّ عَلَيْهَا رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ ذَاكَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَمَرَّتْ عِصَابَةٌ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا فَانْطَلَقُوا فَأَخَذُوا الرَّجُلَ الَّذِي ظَنَّتْ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا فَأَتَوْهَا بِهِ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ نَعَمْ هُوَ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَوْا بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا أَمَرَ بِهِ قَامَ صَاحِبُهَا الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا صَاحِبُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهَا:‏‏‏‏ اذْهَبِي فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلًا حَسَنًا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ يَعْنِي الرَّجُلَ الْمَأْخُوذَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا ارْجُمُوهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ أَيْضًا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ.