40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود
16
Chapter: If an insane person steals or commits a crime that is subject to a had
١٦
باب فِي الْمَجْنُونِ يَسْرِقُ أَوْ يُصِيبُ حَدًّا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| 'Ali | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Abi Ẓabyān | Al-Husayn ibn Jundub al-Muzani | Trustworthy |
| Ata'i ibn al-Saib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Jarirun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
| Uthman ibn Abi Shayba | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
| Abi al-Ahwas | Salam bin Sulaym al-Hanafi | Trustworthy, Pious |
| Hannad | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَلِيٌّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| أَبِي ظَبْيَانَ | الحصين بن جندب المذحجي | ثقة |
| عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
| أَبِي الْأَحْوَصِ | سلام بن سليم الحنفي | ثقة متقن |
| هَنَّادٌ | هناد بن السري التميمي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 4402
Ali ibn Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Zubyan (رضي الله تعالى عنه) said, a woman who had committed adultery was brought to Umar (رضي الله تعالى عنه). He gave orders that she should be stoned. Ali (رضي الله تعالى عنه) passed by just then. He seized her and let her go. Umar (رضي الله تعالى عنه) was informed of it. He said, ask Ali (رضي الله تعالى عنه) to come to me. Ali ( رضي الله تعالى عنه) came to him and said, commander of the faithful, you know what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there are three (people) whose actions are not recorded, a boy till he reaches puberty, a sleeping person till he awakes, a lunatic till he is restored to reason. This is an insane woman belonging to the family of so and so. Someone might have done this action with her when she suffered the fit of lunacy. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I do not know. Ali (رضي الله تعالى عنه) said, I do not know.
Grade: Sahih
ابوظبیان جنی کہتے ہیں کہ عمر رضی اللہ عنہ کے پاس ایک عورت لائی گئی جس نے زنا کا ارتکاب کیا تھا، تو انہوں نے اسے رجم کرنے کا حکم دیا، علی رضی اللہ عنہ کا وہاں سے گزر ہوا، انہوں نے اسے پکڑا اور چھوڑ دیا، تو عمر کو اس کی خبر دی گئی تو انہوں نے کہا: علی رضی اللہ عنہ کو میرے پاس بلاؤ، چنانچہ علی رضی اللہ عنہ آئے اور کہنے لگے: امیر المؤمنین! آپ کو معلوم ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: قلم تین شخصوں سے اٹھا لیا گیا ہے: بچہ سے یہاں تک کہ وہ بالغ ہو جائے، سوئے ہوئے شخص سے یہاں تک کہ وہ بیدار ہو جائے، اور دیوانہ سے یہاں تک کہ وہ اچھا ہو جائے اور یہ تو دیوانی اور پاگل ہے، فلاں قوم کی ہے، ہو سکتا ہے اس کے پاس جو آیا ہو اس حالت میں آیا ہو کہ وہ دیوانگی کی شدت میں مبتلاء رہی ہو، تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: مجھے نہیں معلوم کہ وہ اس وقت دیوانی تھی، اس پر علی رضی اللہ عنہ نے کہا: مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ وہ نہیں تھی۔
Abu Dhabiyan jani kehte hain ke Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas ek aurat lai gai jise ne zina ka irtikab kiya tha to unhon ne use rajm karne ka hukm diya Ali (رضي الله تعالى عنه) ka wahan se guzar hua unhon ne use pakra aur chhod diya to Umar ko is ki khabar di gai to unhon ne kaha Ali (رضي الله تعالى عنه) ko mere pas bulao chanancha Ali (رضي الله تعالى عنه) aaye aur kahne lage Amir al-Momineen aap ko maloom hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai Qalam teen shakhson se utha liya gaya hai bacha se yahan tak ke woh baligh ho jaye suye hue shakhse se yahan tak ke woh bedar ho jaye aur deewane se yahan tak ke woh acha ho jaye aur yeh to deewani aur pagal hai flan qoum ki hai ho sakta hai ke is ke pas jo aya ho is halat mein aya ho ke woh deewangi ki shiddat mein mubtala rahi ho to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha mujhe nahin maloom ke woh is waqt deewani thi is par Ali (رضي الله تعالى عنه) ne kaha mujhe yeh bhi nahin maloom ke woh nahin thi
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ. ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ الْمَعْنَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْأَبِي ظَبْيَانَ، قَالَ هَنَّادٌ الْجَنْبيُّ، قَالَ: أُتِيَ عُمَرُ بِامْرَأَةٍ قَدْ فَجَرَتْ فَأَمَرَ بِرَجْمِهَا فَمَرَّ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَأَخَذَهَا، فَخَلَّى سَبِيلَهَا فَأُخْبِرَ عُمَرُ، قَالَ: ادْعُوا لِي عَلِيًّا فَجَاءَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ: عَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَبْلُغَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الْمَعْتُوهِ حَتَّى يَبْرَأَ، وَإِنَّ هَذِهِ مَعْتُوهَةُ بَنِي فُلَانٍ لَعَلَّ الَّذِي أَتَاهَا وَهِيَ فِي بَلَائِهَا قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: لَا أَدْرِي، فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَام وَأَنَا لَا أَدْرِي .