40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود
25
Chapter: Regarding the woman of Juhainah whom the prophet (pbuh) ordered to be stoned
٢٥
باب الْمَرْأَةِ الَّتِي أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجْمِهَا مِنْ جُهَيْنَةَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
| Abdullah ibn Burayda | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Bushayr ibn al-Muhajir | Bashir ibn al-Muhajir al-Ghinawi | Acceptable |
| Isa ibn Yunus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
| Ibrahim ibn Musa al-Razi | Ibrahim ibn Musa al-Tamimi | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ | عبد الله بن بريدة الأسلمي | ثقة |
| بُشَيْرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ | بشير بن المهاجر الغنوي | مقبول |
| عِيسَى بْنُ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ | إبراهيم بن موسى التميمي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 4442
Buraidah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a woman of Ghamid came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I have committed fornication. He said, go back. She returned, and on the next day she came to him again and said, perhaps you want to send me back as you did to Ma’iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه). I swear by Allah, I am pregnant. He said to her, go back. She then returned and came to him the next day. He said to her, go back until you give birth to a child. She then returned. When she gave birth to a child, she brought the child to him, and said, here it is! I have given birth to it. He said, go back, and suckle him until you wean him. When she had weaned him, she brought him (the boy) to him with something in his hand which he was eating. The boy was then given to a certain man of the Muslims, and he (the Prophet ﷺ) commanded regarding her. So, a pit was dug for her, and he gave orders about her, and she was stoned to death. Khalid (رضي الله تعالى عنه) was one of those who were throwing stones at her. He threw a stone at her. When a drop blood fell on his cheeks, he abused her. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, gently, Khalid (رضي الله تعالى عنه), by Him in whose hand my soul is, she has reported to such an extent that if one who wrongfully takes extra tax were to repent to a like extent, he would be forgiven. Then giving command regarding her, prayed over her and she was buried.
Grade: Sahih
بریدہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ قبیلہ غامد کی ایک عورت نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں آئی اور عرض کیا: میں نے زنا کر لیا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: واپس جاؤ ، چنانچہ وہ واپس چلی گئی، دوسرے دن وہ پھر آئی، اور کہنے لگی: شاید جیسے آپ نے ماعز بن مالک کو لوٹایا تھا، اسی طرح مجھے بھی لوٹا رہے ہیں، قسم اللہ کی میں تو حاملہ ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: جاؤ واپس جاؤ چنانچہ وہ پھر واپس چلی گئی، پھر تیسرے دن آئی تو آپ نے اس سے فرمایا: جاؤ واپس جاؤ بچہ پیدا ہو جائے پھر آنا چنانچہ وہ چلی گئی، جب اس نے بچہ جن دیا تو بچہ کو لے کر پھر آئی، اور کہا: اسے میں جن چکی ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: جاؤ واپس جاؤ اور اسے دودھ پلاؤ یہاں تک کہ اس کا دودھ چھڑا دو دودھ چھڑا کر پھر وہ لڑکے کو لے کر آئی، اور بچہ کے ہاتھ میں کوئی چیز تھی جسے وہ کھا رہا تھا، تو بچہ کے متعلق آپ نے حکم دیا کہ اسے مسلمانوں میں سے کسی شخص کو دے دیا جائے، اور اس کے متعلق حکم دیا کہ اس کے لیے گڈھا کھودا جائے، اور حکم دیا کہ اسے رجم کر دیا جائے، تو وہ رجم کر دی گئی۔ خالد رضی اللہ عنہ اسے رجم کرنے والوں میں سے تھے انہوں نے اسے ایک پتھر مارا تو اس کے خون کا ایک قطرہ ان کے رخسار پر آ کر گرا تو اسے برا بھلا کہنے لگے، ان سے نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: خالد! قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، اس نے ایسی توبہ کی ہے کہ ٹیکس اور چنگی وصول کرنے والا بھی ایسی توبہ کرتا تو اس کی بھی بخشش ہو جاتی ، پھر آپ نے حکم دیا تو اس کی نماز جنازہ پڑھی گئی اور اسے دفن کیا گیا۔
Bareedah (رضي الله تعالى عنه) Riwayat Karte Hain Ke Qabile Ghamd Ki Ek Aurat Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ki Khidmat Mein Aayi Aur Arz Kiya: Mein Ne Zina Kar Liya Hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Wapas Jao, Chanancha Woh Wapas Chali Gayi, Dusre Din Woh Phir Aayi, Aur Kahne Lagi: Shayad Jaise Aap Ne Mauz Bin Malik Ko Lotaya Tha, Isi Tarah Mujhe Bhi Lota Rahe Hain, Qasam Allah Ki Mein To Hamila Hun, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Jao Wapas Jao Chanancha Woh Phir Wapas Chali Gayi, Phir Teesre Din Aayi To Aap Ne Us Se Farmaya: Jao Wapas Jao Bachcha Paida Ho Jaye Phir Ana Chanancha Woh Chali Gayi, Jab Usne Bachcha Jan Diya To Bachcha Ko Le Kar Phir Aayi, Aur Kaha: Isse Mein Jan Chuki Hun, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Jao Wapas Jao Aur Isse Doodh Pilao Yehan Tak Ke Iska Doodh Chhuda Do Doodh Chhuda Kar Phir Woh Larkay Ko Le Kar Aayi, Aur Bachcha Ke Hath Mein Koi Cheez Thi Jisse Woh Kha Raha Tha, To Bachcha Ke Mutaliq Aap Ne Hukm Diya Ke Isse Musalmano Mein Se Kisi Shakhsi Ko De Diya Jaye, Aur Iske Mutaliq Hukm Diya Ke Iske Liye Gudha Khoda Jaye, Aur Hukm Diya Ke Isse Rjam Kar Diya Jaye, To Woh Rjam Kar Di Gayi. Khalid (رضي الله تعالى عنه) Isse Rjam Karne Walon Mein Se The Unhon Ne Isse Ek Patthar Mara To Iske Khoon Ka Ek Qatra Unke Rukhsaar Par A Kar Gira To Usse Bura Bhla Kahne Lage, Un Se Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Khalid! Qasam Hai Us Zaat Ki Jis Ke Hath Mein Meri Jaan Hai, Isne Aisi Toba Ki Hai Ke Tax Aur Changi Wصول کرنے والا بھی Aisi Toba Karta To Iski Bhi Bakhshish Ho Jati, Phir Aap Ne Hukm Diya To Iski Namaz Janaza Padhi Gayi Aur Isse Dafan Kiya Gaya.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ امْرَأَةً يَعْنِي مِنْ غَامِدَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ فَجَرْتُ، فَقَالَ: ارْجِعِي فَرَجَعَتْ، فَلَمَّا أَنْ كَانَ الْغَدُ أَتَتْهُ، فَقَالَتْ: لَعَلَّكَ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَحُبْلَى، فَقَالَ لَهَا: ارْجِعِي فَرَجَعَتْ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ أَتَتْهُ، فَقَالَ لَهَا: ارْجِعِي حَتَّى تَلِدِي فَرَجَعَتْ، فَلَمَّا وَلَدَتْ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ، فَقَالَتْ: هَذَا قَدْ وَلَدْتُهُ، فَقَالَ لَهَا: ارْجِعِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ فَجَاءَتْ بِهِ وَقَدْ فَطَمَتْهُ وَفِي يَدِهِ شَيْءٌ يَأْكُلُهُ، فَأَمَرَ بِالصَّبِيِّ فَدُفِعَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا وَأَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، وَكَانَ خَالِدٌ فِيمَنْ يَرْجُمُهَا فَرَجَمَهَا بِحَجَرٍ فَوَقَعَتْ قَطْرَةٌ مِنْ دَمِهَا عَلَى وَجْنَتِهِ فَسَبَّهَا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَهْلًا يَا خَالِدُ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ، وَأَمَرَ بِهَا فَصُلِّيَ عَلَيْهَا فَدُفِنَتْ .