40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود
34
Chapter: Carrying out hadd (punishment) on a man who is sick
٣٤
باب فِي إِقَامَةِ الْحَدِّ عَلَى الْمَرِيضِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘abd al-‘lá | Abd al-A'la ibn Amir al-Thalabi | Weak narrator of hadith |
abī jamīlah | Musairab ibn Ya'qub at-Tahawi | Saduq Hasan al-Hadith |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
‘abd al-‘lá | Abd al-A'la ibn Amir al-Thalabi | Weak narrator of hadith |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
‘abd al-‘lá | Abd al-A'la ibn Amir al-Thalabi | Weak narrator of hadith |
abū al-aḥwaṣ | Salam bin Sulaym al-Hanafi | Trustworthy, Pious |
muḥammad bn kathīrin | Muhammad ibn Kathir al-Abdi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
عَبْدِ الْأَعْلَى | عبد الأعلى بن عامر الثعلبي | ضعيف الحديث |
أَبِي جَمِيلَةَ | ميسرة بن يعقوب الطهوي | صدوق حسن الحديث |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
عَبْدُ الْأَعْلَى | عبد الأعلى بن عامر الثعلبي | ضعيف الحديث |
إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
عَبْدِ الْأَعْلَى | عبد الأعلى بن عامر الثعلبي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْأَحْوَصِ | سلام بن سليم الحنفي | ثقة متقن |
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ | محمد بن كثير العبدي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 4473
Ali ibn Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) narrated that a slave-girl belonging to the house of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) committed fornication. He (the Prophet ﷺ) said: Rush up, Ali (رضي الله تعالى عنه) and inflict the prescribed punishment on her. I then hurried up, and saw that blood was flowing from her, and did not stop. So, I came to him and he said, have you finished inflicting (punishment on her)? I said, I went to her while her blood was flowing. He said, leave her alone till her bleeding stops; then inflict the prescribed punishment on her. And inflict the prescribed punishment on those whom your right hands possess (slaves). Imam Abu Dawood said, a similar tradition has been transmitted by Abu al-Ahwas from Abd al-A'la, and also by Shu'bah from 'Abd al-A'la. This version has, he said, do not give her beating until she gives birth to a child. But the former (version) is sounder.
Grade: Sahih
علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے اہل بیت میں سے کسی کی لونڈی نے حرام کاری کر لی تو آپ نے فرمایا: علی! جاؤ اور اس پر حد قائم کرو میں گیا تو کیا دیکھتا ہوں کہ اس کا خون بہے چلا جا رہا ہے، رکتا ہی نہیں، یہ دیکھ کر میں آپ کے پاس واپس آ گیا، تو آپ ﷺ نے پوچھا: علی! کیا حد لگا کر آ گئے ؟ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں اس کے پاس آیا دیکھا تو اس کا خون بہ رہا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: اچھا بند ہونے تک رکے رہو، جب بند ہو جائے تو اسے ضرور حد لگاؤ، اور حدوں کو اپنے غلاموں اور لونڈیوں پر بھی قائم کیا کرو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسی طرح ابوالاحوص نے عبدالاعلیٰ سے روایت کیا ہے، اور اسے شعبہ نے بھی عبدالاعلی سے روایت کیا ہے، اس میں ہے آپ ﷺ نے فرمایا: اسے حد نہ لگانا جب تک وہ بچہ جن نہ دے لیکن پہلی روایت زیادہ صحیح ہے۔
Ali (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Ahl Bait Mein Se Kisi Ki Lundi Ne Haram Kari Kar Li To Aap Ne Farmaya: Ali! Jao Aur Is Per Had Qaim Karo Main Gaya To Kya Dekhta Hun Ke Is Ka Khoon Bahe Chala Ja Raha Hai, Rukta Hi Nahin, Yeh Dekh Kar Main Aap Ke Pas Wapus Aa Gaya, To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Poocha: Ali! Kya Had Laga Kar Aa Gaye? Main Ne Arz Kiya: Allah Ke Rasool! Main Is Ke Pas Aaya Dekha To Is Ka Khoon Bah Raha Hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Acha Band Hone Tak Rake Raho, Jab Band Ho Jaye To Isay Zarur Had Lagao, Aur Hadon Ko Apne Gulamon Aur Londiyon Per Bhi Qaim Kiya Karo. Abudaoud Kehte Hain: Isi Tarah Abu Alahoos Ne Abd Alai Se Riwayat Ki Hai, Aur Isay Sha'ba Ne Bhi Abd Alai Se Riwayat Ki Hai, Is Mein Hai Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Isay Had Na Lagana Jab Tak Woh Bacha Jan Na De Lekin Pehli Riwayat Ziyada Sahih Hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: فَجَرَتْ جَارِيَةٌ لِآلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا عَلِيُّ انْطَلِقْ فَأَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ، فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا بِهَا دَمٌ يَسِيلُ لَمْ يَنْقَطِعْ فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ: يَا عَلِيُّ أَفَرَغْتَ ؟ قُلْتُ: أَتَيْتُهَا وَدَمُهَا يَسِيلُ، فَقَالَ: دَعْهَا حَتَّى يَنْقَطِعَ دَمُهَا ثُمَّ أَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ، وَأَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ، قَالَ أَبُو دَاوُد: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو الْأَحْوَصِ،عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، فَقَالَ فِيهِ قَال: لَا تَضْرِبْهَا حَتَّى تَضَعَ، وَالْأَوَّلُ أَصَحُّ.