40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود
37
Chapter: One who drinks khamr repeatedly
٣٧
باب إِذَا تَتَابَعَ فِي شُرْبِ الْخَمْرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
qabīṣah bn dhu’aybin | Qubaysah ibn Dhu'ayb al-Khuza'i | The most likely is that he was a trustworthy Tabi'i, there is a difference of opinion regarding his Companionship |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
aḥmad bn ‘abdat al-ḍabbī | Ahmad ibn Abdah al-Dubi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ | قبيصة بن ذؤيب الخزاعي | والراجح أنه تابعي ثقة, مختلف في صحبته |
الزُّهْرِيُّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ | أحمد بن عبدة الضبي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 4485
Qabisah Ibn Dhuwayb (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone drinks wine, flog him; if he repeats it, flog him, and if he repeats it, flog him. If he does it again a third or a fourth time, kill him. A man who had drunk wine was brought (to him) and he gave him lashes. He was again brought to him, and he flogged him. He was again brought to him and he flogged him. He was again brought to him, and he flogged him. The punishment of killing (for drinking) was repealed, and a concession was allowed. Sufyan said, Al-Zuhri transmitted this tradition when Mansur bin al-Mu'tamir amd Mukhawwal bin Rashid were present with him. He said to them, take this tradition as a present to the people of Iraq. Abu Dawud said, this tradition has been transmitted by al-Sharid bin Suwaid, Sharahbil bin Aws, 'Abdullah bin 'Amr, 'Abdullah bin 'Umar, Abu Ghutaif al-Kindi, and Abu Salamah bin Abdur Rahman from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنهم اجمعين).
Grade: Sahih
قبیصہ بن ذؤیب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جو شراب پئے تو اسے کوڑے لگاؤ، اگر پھر پئے تو پھر کوڑے لگاؤ، اگر پھر پئے تو پھر کوڑے لگاؤ، پھر اگر وہ تیسری یا چوتھی دفعہ پئے تو اسے قتل کر دو تو ایک شخص لایا گیا جس نے شراب پی رکھی تھی، تو آپ نے اسے کوڑے لگائے، پھر اسے لایا گیا، آپ نے پھر اسے کوڑے لگائے، پھر اسے لایا گیا، تو آپ نے اسے کوڑے لگائے، پھر لایا گیا تو پھر آپ نے کوڑے ہی لگائے، اور قتل کا حکم اٹھا دیا اور رخصت ہو گئی۔ سفیان کہتے ہیں: زہری نے اس حدیث کو بیان کیا اور ان کے پاس منصور بن معتمر اور مخول بن راشد موجود تھے تو انہوں نے ان دونوں سے کہا: تم دونوں اہل عراق کے لیے یہ حدیث یہاں سے تحفے میں لیتے جانا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث کو شرید بن سوید، شرحبیل بن اوس، عبداللہ بن عمرو، عبداللہ بن عمر، ابوغطیف کندی اور ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے ابوہریرہ سے روایت کیا ہے۔
Qabisa bin Zuaib (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo sharab piye to use kode lagao, agar phir piye to phir kode lagao, agar phir piye to phir kode lagao, phir agar woh teesri ya chauthi dafa piye to use qatl kar do. To ek shakhs laya gaya jisne sharab pi rakhi thi, to aap ne use kode lagaye, phir use laya gaya, aap ne phir use kode lagaye, phir use laya gaya, to aap ne use kode lagaye, phir laya gaya to phir aap ne kode hi lagaye, aur qatl ka hukm utha dia aur rukhsat ho gayi. Sufyan kehte hain: Zahri ne is hadith ko bayan kiya aur un ke pas Mansoor bin Mu'tamir aur Makhol bin Rashid maujood the to unhon ne in dono se kaha: Tum dono ahl-e-Iraq ke liye yeh hadith yahan se tohfe mein lete jana. Abu Dawood kehte hain: Is hadith ko Shuraid bin Suwaid, Shuraibl bin Aus, Abdullah bin Amr, Abdullah bin Umar, Abu Ghutaif Kandi aur Abu Salama bin Abdurrahman ne Abu Hurairah se riwayat kiya hai.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنَا، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ، فَأُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ فَجَلَدَهُ ثُمَّ أُتِيَ بِهِ فَجَلَدَهُ ثُمَّ أُتِيَ بِهِ فَجَلَدَهُ ثُمَّ أُتِيَ بِهِ فَجَلَدَهُ وَرَفَعَ الْقَتْلَ، وَكَانَتْ رُخْصَةٌ ، قَالَ سُفْيَانُ: حَدَّثَ الزُّهْرِيُّ بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَعِنْدَهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، وَمِخْوَلُ بْنُ رَاشِدٍ، فَقَالَ لَهُمَا: كُونَا وَافِدَيْ أَهْلِ الْعِرَاقِ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ أَبُو دَاوُد: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الشَّرِيدُ بْنُ سُوَيْدٍ، وَشُرَحْبِيلُ بْنُ أَوْسٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، وَأَبُو غُطَيْفٍ الْكِنْدِيُّ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.