43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


49
Chapter: Regarding taking revenge

٤٩
باب فِي الاِنْتِصَارِ

Sunan Abi Dawud 4898

Ibn Awn said narrated that he asked about the meaning of avenge ( ِاالِنْتِصَار) in the Qur'anic verse [Those who avenge themselves when wronged cannot be blamed.] (Ash-Shura – 41). Ali ibn Zayd ibn Jad'an told me on the authority of Umm Muhammad, the wife of his father. Ibn Awn said, it was believed that she used to go to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها). Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to her while Ummul Momineen Zaynab bint Jahsh (رضئ هللا تعالی عنہا), was with us. He began to do something with his hand. I signaled to him until I made him understand about her presence. So, he stopped. Ummul Momineen Zaynab (رضي الله تعالى عنها) came and began to abuse Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها). Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) tried to prevent her, but she did not stop. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), reply to her. So, she started replying to her in the same language and dominated her. Ummul Momineen Zaynab (رضي الله تعالى عنها) then went to Ali (رضي الله تعالى عنه) and said, Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) abused you and did (such and such). On this, Sayyida Fatimah (رضي الله تعالى عنها) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said to her, she (Aisha) is the favorite of your father, by the Lord of the Ka'bah. She returned and said to them, I said to him such and such, and he said to me such and such. Then Ali (رضي الله تعالى عنه) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and spoke to him about that.


Grade: Da'if

ابن عون کہتے ہیں آیت کریمہ «ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل» اور جو لوگ اپنے مظلوم ہونے کے بعد ( برابر کا ) بدلہ لے لیں تو ایسے لوگوں پر الزام کا کوئی راستہ نہیں ( سورۃ الشوریٰ: ۴۱ ) میں بدلہ لینے کا جو ذکر ہے اس کے متعلق میں پوچھ رہا تھا تو مجھ سے علی بن زید بن جدعان نے بیان کیا، وہ اپنی سوتیلی ماں ام محمد سے روایت کر رہے تھے، ( ابن عون کہتے ہیں: لوگ کہتے ہیں کہ وہ ( ام محمد ) ام المؤمنین ۱؎ کے پاس جایا کرتی تھیں ) ام محمد کہتی ہیں: ام المؤمنین نے کہا: میرے پاس رسول اللہ ﷺ آئے، ہمارے پاس زینب بنت حجش رضی اللہ عنہا تھیں آپ اپنے ہاتھ سے مجھے کچھ چھیڑنے لگے ( جیسے میاں بیوی میں ہوتا ہے ) تو میں نے ہاتھ کے اشارہ سے آپ کو بتا دیا کہ زینب بنت حجش بیٹھی ہوئی ہیں، تو آپ رک گئے اتنے میں زینب آ کر ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے الجھ گئیں اور انہیں برا بھلا کہنے لگیں، تو آپ نے انہیں اس سے منع فرمایا لیکن وہ نہ مانیں، تو آپ نے ام المؤمنین عائشہ سے فرمایا: تم بھی انہیں کہو ، تو انہوں نے بھی کہا اور وہ ان پر غالب آ گئیں، تو ام المؤمنین زینب رضی اللہ عنہا، علی رضی اللہ عنہ کے پاس گئیں، اور ان سے کہا کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے تمہیں یعنی بنو ہاشم کو گالیاں دیں ہیں ( کیونکہ ام زینب ہاشمیہ تھیں ) پھر فاطمہ رضی اللہ عنہا ( نبی اکرم ﷺ کے پاس ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کی شکایت کرنے ) آئیں تو آپ ﷺ نے ان سے فرمایا: قسم ہے کعبہ کے رب کی وہ ( یعنی عائشہ ) تمہارے والد کی چہیتی ہیں تو وہ لوٹ گئیں اور بنو ہاشم کے لوگوں سے جا کر انہوں نے کہا: میں نے آپ سے ایسا اور ایسا کہا تو آپ نے مجھے ایسا اور ایسا فرمایا، اور علی رضی اللہ عنہ بھی نبی اکرم ﷺ کے پاس آپ سے اس سلسلے میں گفتگو کی۔

Ibn Aoun kehte hain Aayat Kareema «Walmantumsir Ba'd Zulm Fa-Oula'ika Ma Alayhim Min Sabil» aur jo log apne mazloom hone ke baad (barabar ka) badla le lein to aise logon par ilzaam ka koi rasta nahin (Surah Ash-Shura: 41) mein badla lene ka jo zikr hai us ke mutalliq mein puchh raha tha to mujh se Ali bin Zaid bin Judaan ne bayan kiya, woh apni sotili maam Um Muhammad se riwayat kar rahe the, (Ibn Aoun kehte hain: log kehte hain ke woh (Um Muhammad) Um al-Mumineen 1? ke pass jaaya karti thin) Um Muhammad kehti hain: Um al-Mumineen ne kaha: mere pass Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye, hamare pass Zainab bint Hajish ( (رضي الله تعالى عنه) ا) thin aap apne hath se mujhe kuchh chhedne lage (jaise miyan biwi mein hota hai) to maine hath ke ishara se aap ko bata diya ke Zainab bint Hajish bethee huwi hain, to aap ruk gaye itne mein Zainab aa kar Um al-Mumineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se jhal gayin aur unhen bra bhala kahne lagin, to aap ne unhen is se mana farmaya lekin woh na manin, to aap ne Um al-Mumineen Ayesha se farmaya: tum bhi unhen kaho, to unhon ne bhi kaha aur woh un par ghalib aa gayin, to Um al-Mumineen Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا), Ali ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass gayin, aur un se kaha ke Um al-Mumineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne tumhen yani Banu Hashim ko galiyan di hain (kyonke Um Zainab Hashimiyah thin) phir Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) (Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass Um al-Mumineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki shikayat karne) aain to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: qasam hai Ka'aba ke Rab ki woh (yani Ayesha) tumhare wald ki chaheiti hain to woh laut gayin aur Banu Hashim ke logon se ja kar unhon ne kaha: maine aap se aisa aur aisa kaha to aap ne mujhe aisa aur aisa farmaya, aur Ali ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bhi Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aap se is silsile mein guftagu ki.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي. ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ،‏‏‏‏ الْمَعْنَى وَاحِدٌ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا ابْنُ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَسْأَلُ عَنِ الِانْتِصَارِ وَلَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَئِكَ مَا عَلَيْهِمْ مِنْ سَبِيلٍ سورة الشورى آية 41،‏‏‏‏ فَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ امْرَأَةِ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ عَوْنٍ:‏‏‏‏ وَزَعَمُوا أَنَّهَا كَانَتْ تَدْخُلُ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ:‏‏‏‏ دَخَلَ عَلَيَّ ّرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَنَا زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ يَصْنَعُ شَيْئًا بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ بِيَدِهِ حَتَّى فَطَّنْتُهُ لَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَمْسَكَ وَأَقْبَلَتْ زَيْنَبُ تَقَحَّمُ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَنَهَاهَا فَأَبَتْ أَنْ تَنْتَهِيَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِعَائِشَةَ:‏‏‏‏ سُبِّيهَا فَسَبَّتْهَا فَغَلَبَتْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَتْ زَيْنَبُ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَقَعَتْ بِكُمْ وَفَعَلَتْ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهَا:‏‏‏‏ إِنَّهَا حِبَّةُ أَبِيكِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ فَانْصَرَفَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ لَهُمْ:‏‏‏‏ أَنِّي قُلْتُ لَهُ كَذَا وَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ كَذَا وَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَجَاءَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَلَّمَهُ فِي ذَلِكَ.