43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب
68
Chapter: Regarding helping a muslim
٦٨
باب فِي الْمَعُونَةِ لِلْمُسْلِمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī ṣāliḥin | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
wāṣilun | Wasil ibn Abd al-A'la al-Asadi | Trustworthy |
abī ṣāliḥin | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
asbāṭun | Asbat bin Muhammad Al-Qurashi | Trustworthy |
wāṣil bn ‘abd al-‘lá | Wasil ibn Abd al-A'la al-Asadi | Trustworthy |
wajarīrun al-rāzī | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
‘uthmān | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
wa‘uthmān āibnā abī shaybah | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
abū bakrin | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
وَاصِلٌ | واصل بن عبد الأعلى الأسدي | ثقة |
أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَسْبَاطٌ | أسباط بن محمد القرشي | ثقة |
وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى | واصل بن عبد الأعلى الأسدي | ثقة |
وَجَرِيرٌ الرَّازِيُّ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
عُثْمَانُ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
أَبُو بَكْرٍ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sunan Abi Dawud 4946
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone removes his brother’s anxiety of this world, Allah will remove for him one of the anxieties of the Day of resurrection. if anyone makes easy for an impoverished man, Allah will make easy for him in this world and on the day of resurrection. If anyone conceals a Muslim’s secrets, Allah will conceal his secrets in this world and on the Day of resurrection; Allah will remain in the aid of a servant so long as the servant remains in the aid of his brother. Imam Abu Dawood said, Uthman did not transmit the following words from Abu Mu’awiyah, ‘if anyone makes easy for an impoverished man.’
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جو شخص کسی مسلمان کی دنیاوی تکالیف میں سے کوئی تکلیف دور کر دے، تو اللہ اس کی قیامت کی تکالیف میں سے کوئی تکلیف دور فرمائے گا، اور جس نے کسی نادار و تنگ دست کے ساتھ آسانی و نرمی کا رویہ اپنایا تو اللہ تعالیٰ اس کے ساتھ دنیا و آخرت میں آسانی کا رویہ اپنائے گا، اور جو شخص کسی مسلمان کا عیب چھپائے گا تو اللہ تعالیٰ دنیا و آخرت میں اس کا عیب چھپائے گا، اللہ تعالیٰ اپنے بندے کی مدد میں رہتا ہے، جب تک کہ بندہ اپنے بھائی کی مدد میں رہتا ہے ۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo shakhs kisi musalman ki duniyavi takalif mein se koi taklif dur kar de, to Allah uski qiyamat ki takalif mein se koi taklif dur farmayega, aur jis ne kisi nadar o tang dast ke sath asani o narmi ka ruiya apnaya to Allah Ta'ala uske sath duniya o akhirat mein asani ka ruiya apnayega, aur jo shakhs kisi musalman ka aib chhupayega to Allah Ta'ala duniya o akhirat mein us ka aib chhupayega, Allah Ta'ala apne bande ki madad mein rehta hai, jab tak ke banda apne bhai ki madad mein rehta hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قال عُثْمَانُ، وَجَرِيرٌ الرَّازِيُّ. ح وحَدَّثَنَاوَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى،حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَقَالَ وَاصِلٌ قَالَ: حُدِّثْتُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ثُمَّ اتَّفَقُوا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ عَلَى مُسْلِمٍ سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ ، قَالَ أَبُو دَاوُد: لَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانُ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ: وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ.