43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب
92
Chapter: What was narrated about joking
٩٢
باب مَا جَاءَ فِي الْمِزَاحِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-nu‘mān bn bashīrin | Al-Nu'man ibn Bashir al-Ansari | Young Companion |
al-‘ayzār bn ḥuraythin | Uyayzar ibn Harith al-Abdi | Trustworthy |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
yūnus bn abī isḥāq | Yunus ibn Abi Ishaq al-Subay'i | Saduq Hasan al-Hadith |
ḥajjāj bn muḥammadin | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
yaḥyá bn ma‘īnin | Yahya ibn Ma'in | Trustworthy Hadith Scholar, Imam of Jarh wa al-Ta'dil |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ | النعمان بن بشير الأنصاري | صحابي صغير |
الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ | العيزار بن حريث العبدي | ثقة |
أَبِي إِسْحَاق | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاق | يونس بن أبي إسحاق السبيعي | صدوق حسن الحديث |
حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ | الحجاج بن محمد المصيصي | ثقة ثبت |
يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ | يحيى بن معين | ثقة حافظ إمام الجرح والتعديل |
Sunan Abi Dawud 4999
Nu'man ibn Bashir (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) asked the permission of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to come in, he heard Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) speaking in a loud voice. So, when he entered, he caught hold of her in order to slap her, and said, do I see you raising your voice to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) began to prevent him, and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) went out angry. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said when Abu Bakr went out, you see I rescued you from him. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) waited for some days, then asked permission of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to enter and found that they had made peace with each other. He said to them, bring me into your peace as you brought me into your war. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, we have done so: we have done so.
Grade: Da'if
نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ سے اندر آنے کی اجازت طلب کی تو سنا کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا اونچی آواز میں بول رہی ہیں، تو وہ جب اندر آئے تو انہوں نے انہیں طمانچہ مارنے کے لیے پکڑا اور بولے: سنو! میں دیکھ رہا ہوں کہ تم اپنی آواز رسول اللہ ﷺ پر بلند کرتی ہو، تو نبی اکرم ﷺ انہیں روکنے لگے اور ابوبکر غصے میں باہر نکل گئے، تو جب ابوبکر باہر چلے گئے تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: دیکھا تو نے میں نے تجھے اس شخص سے کیسے بچایا پھر ابوبکر کچھ دنوں تک رکے رہے ( یعنی ان کے گھر نہیں گئے ) اس کے بعد ایک بار پھر انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے اجازت طلب کی تو ان دونوں کو پایا کہ دونوں میں صلح ہو گئی ہے، تو وہ دونوں سے بولے: آپ لوگ مجھے اپنی صلح میں بھی شامل کر لیجئے جس طرح مجھے اپنی لڑائی میں شامل کیا تھا، تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ہم نے شریک کیا، ہم نے شریک کیا ۔
Numan bin Bashir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se andar aane ki ijazat talab ki to suna ke Ummul Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) unchi awaz mein bol rahi hain, to woh jab andar aaye to unhon ne unhen tamancha marne ke liye pakra aur bole: Suno! Main dekh raha hun ke tum apni awaz Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) per بلند کرti ho, to Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen rokne lage aur Abu Bakr gusse mein bahar nikal gaye, to jab Abu Bakr bahar chale gaye to Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Dekha to ne main ne tujhe is shakhs se kaise bachaya phir Abu Bakr kuchh dinon tak ruke rahe ( yani un ke ghar nahi gaye ) is ke baad ek bar phir unhon ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ijazat talab ki to un dono ko paya ke dono mein sulh ho gai hai, to woh dono se bole: Aap log mujhe apni sulh mein bhi shamil kar lejiye jis tarah mujhe apni ladai mein shamil kiya tha, to Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Hum ne sharik kiya, hum ne sharik kiya.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، عَنْ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَ صَوْتَ عَائِشَةَ عَالِيًا، فَلَمَّا دَخَلَ تَنَاوَلَهَا لِيَلْطِمَهَا، وَقَالَ: أَلَا أَرَاكِ تَرْفَعِينَ صَوْتَكِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْجِزُهُ، وَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ مُغْضَبًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ: كَيْفَ رَأَيْتِنِي أَنْقَذْتُكِ مِنَ الرَّجُلِ، قال: فَمَكَثَ أَبُو بَكْرٍ أَيَّامًا، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدَهُمَا قَدِ اصْطَلَحَا، فَقَالَ: لَهُمَا أَدْخِلَانِي فِي سِلْمِكُمَا كَمَا أَدْخَلْتُمَانِي فِي حَرْبِكُمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَدْ فَعَلْنَا قَدْ فَعَلْنَا .