43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب
110
Chapter: What to say when waking up
١١٠
باب مَا يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ
Sunan Abi Dawud 5080
A similar tradition (like at # 307 above) has been transmitted by Muslim ibn al-Harith ibn Muslim at-Tamimi on the authority of his father from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) through a different chain of narrators, up to ‘protection from it.’ But this version says, ‘before speaking to anyone.’ In this version Ali ibn Sahl said that his father told him. Ali and Ibn al-Musaffa said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent us on an expedition. When we reached the place of attack, I galloped my horse and outstripped my companions, and the people of that locality received me with a great noise. I said to them, say ‘there is no god but Allah,’ and you will be protected. They said this. My companions blamed me, saying, you deprived us of the booty. When we came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), they told him what I had done. So, he called me, appreciating what I had done, and said, Allah has recorded for you so and so (a reward) for every man of them. Abdur Rahman said, I forgot the reward. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) then said, I shall write a will for you after me. He did this and stamped it, and gave it to me, saying, he then mentioned the rest of the tradition to the same effect. Ibn al-Musaffa said, I heard al-Harith ibn Muslim ibn al-Harith at-Tamimi transmitting it from his father.
Grade: Sahih
حارث بن مسلم تمیمی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے اسی طرح فرمایا جیسے اوپر گزرا «كتب لك جوار منها» تک مگر اس میں دونوں میں اتنا اضافہ ہے کہ: یہ دعا کسی سے بات کرنے سے پہلے پڑھے۔ اور علی اور ابن مصفٰی کی روایت میں ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ایک سریہ میں بھیجا پھر جب ہم اس جگہ کے قریب پہنچے جہاں ہمیں چھاپہ مارنا اور حملہ کرنا تھا، تو میں نے اپنے گھوڑے کو تیزی سے آگے بڑھایا اور اپنے ساتھیوں سے آگے نکل گیا، بستی والے ( ہمیں دیکھ کر ) چیخنے چلانے لگے، میں نے ان سے کہا: «لا إله إلا الله» کہہ دو ( ایمان لے آؤ ) تو بچ جاؤ گے، تو انہوں نے «لا إله إلا الله» کہہ دیا، میرے ساتھی مجھے ملامت کرنے لگے اور کہنے لگے: تو نے ہمیں غنیمت سے محروم کر دیا، جب وہ لوگ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، تو ان لوگوں نے میں نے جو کیا تھا اس سے آپ کو باخبر کیا، تو آپ نے مجھے بلایا اور میرے کام کی تعریف کی اور فرمایا: سن! اللہ نے تمہیں اس بستی کے ہر ہر فرد کے بدلے اتنا اتنا ثواب دیا ہے ( عبدالرحمٰن کہتے ہیں: میں ثواب بھول گیا ) ، پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں تیرے لیے ایک وصیت نامہ لکھ دیتا ہوں ( وہ میرے بعد تیرے کام آئے گا ) ، پھر آپ نے لکھا، اس پر اپنی مہر ثبت کی اور مجھے دے دیا اور فرمایا، پھر راوی نے اسی مفہوم کی حدیث بیان کی۔
Haris bin Muslim Tamimi (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isi tarah farmaaya jaise oopar guzara «kitab lak jawar minha» tak magar is mein dono mein itna izafa hai ke: yeh dua kisi se baat karne se pehle padhe. Aur Ali aur Ibn Musfi ki riwayat mein hai ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen ek sariya mein bheja phir jab hum is jagah ke kareeb pahunche jahan hamen chhapa marna aur humla karna tha, to maine apne ghore ko tezi se aage badhaya aur apne sathiyon se aage nikal gaya, basti wale ( hamen dekh kar ) chikhne chalanay lagay, maine un se kaha: «la ilaha illallah» kah do ( iman lay aao ) to bach jao gay, to unhon ne «la ilaha illallah» kah diya, mere sathi mujhe malamat karne lagay aur kahne lagay: to ne hamen ghanimat se mahrum kar diya, jab woh log Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye, to un logon ne maine jo kiya tha us se aap ko khabar ki, to aap ne mujhe bulaya aur mere kam ki tarif ki aur farmaaya: sun! Allah ne tumhen is basti ke har har fard ke badlay itna itna sawab diya hai ( Abdurrahman kahte hain: main sawab bhul gaya ), phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: main tere liye ek wasiyatnama likh deta hun ( woh mere baad tere kam aaye ga ), phir aap ne likha, is par apni mohr sabit ki aur mujhe de di aur farmaaya, phir rawi ne isi mafahum ki hadees bayan ki.
حَدَّثَنَا، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قَالُوا: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ،حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَسَّانَ الْكِنَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ مُسْلِمٍ التَّمِيمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ نَحْوَهُ: إِلَى قَوْلِهِ: جِوَارٌ مِنْهَا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِيهِمَا قَبْلَ أَنْ يُكَلِّمَ أَحَدًا، قَالَ عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ فِيهِ: إِنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، وَقَالَ عَلِيٌّ وَابْنُ الْمُصَفَّى: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ، فَلَمَّا بَلَغْنَا الْمُغَارَ اسْتَحْثَثْتُ فَرَسِي فَسَبَقْتُ أَصْحَابِي، وَتَلَقَّانِي الْحَيُّ بِالرَّنِينِ، فَقُلْتُ لَهُمْ: قُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ تُحْرَزُوا، فَقَالُوهَا، فَلَامَنِي أَصْحَابِي، وَقَالُوا: حَرَمْتَنَا الْغَنِيمَةَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرُوهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ، فَدَعَانِي فَحَسَّنَ لِي مَا صَنَعْتُ، وَقَالَ: أَمَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَتَبَ لَكَ مِنْ كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ كَذَا وَكَذَا ، قال عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَأَنَا نَسِيتُ الثَّوَابَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَا إِنِّي سَأَكْتُبُ لَكَ بِالْوَصَاةِ بَعْدِي، قال: فَفَعَلَ، وَخَتَمَ عَلَيْهِ، فَدَفَعَهُ إِلَيَّ وَقَالَ لِي، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُمْ، وقَالَ ابْنُ الْمُصَفَّى قَالَ: سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ مُسْلِمِ بْنِ الْحَارِثِ التَّمِيمِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ.