43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


114
Chapter: What to say when a strong wind blows

١١٤
باب مَا يَقُولُ إِذَا هَاجَتِ الرِّيحُ

Sunan Abi Dawud 5098

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), the wife of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) narrated that she never saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) laugh fully to such an extent that I could see his uvula. He would only smile, and when he saw clouds or wind, his face showed signs (of fear). I asked him, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) when the people see the cloud, they rejoice, hoping for that it may contain rain, and I notice that when you see it, (the signs of) abomination on your face. He replied, Aisha (رضي الله تعالى عنها), what gives me safety from the fact that it might contain punishment? A people were punished by the wind. When those people saw the punishment, they said, this is a cloud which would give us rain.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو کبھی کھلکھلا کر ہنستے نہیں دیکھا کہ آپ کے حلق کے کوے کو دیکھ سکوں، آپ تو صرف تبسم فرماتے ( ہلکا سا مسکراتے ) تھے، آپ جب بدلی یا آندھی دیکھتے تو اس کا اثر آپ کے چہرے پر دیکھا جاتا ( آپ تردد اور تشویش میں مبتلا ہو جاتے ) تو ( ایک بار ) میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! لوگ تو جب بدلی دیکھتے ہیں تو خوش ہوتے ہیں کہ بارش ہو گی، اور آپ کو دیکھتی ہوں کہ آپ جب بدلی دیکھتے ہیں تو آپ کے چہرے سے ناگواری ( گھبراہٹ اور پریشانی ) جھلکتی ہے ( اس کی وجہ کیا ہے؟ ) آپ نے فرمایا: اے عائشہ! مجھے یہ ڈر لگا رہتا ہے کہ کہیں اس میں عذاب نہ ہو، کیونکہ ایک قوم ( قوم عاد ) ہوا کے عذاب سے دو چار ہو چکی ہے، اور ایک قوم نے ( بدلی کا ) عذاب دیکھا، تو وہ کہنے لگی «هذا عارض ممطرنا» ۱؎: یہ بادل تو ہم پر برسے گا ( وہ برسا تو لیکن، بارش پتھروں کی ہوئی، سب ہلاک کر دیے گئے ) ۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kabhi khilkhil kar hanste nahi dekha ke aap ke halq ke koue ko dekh sakoon, aap to sirf tabassum farmate ( halka sa muskratay ) thay, aap jab badli ya andhi dekhte to is ka asar aap ke chehre per dekha jata ( aap tarrud aur tashwish mein mubtala ho jate ) to ( aik bar ) main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Log to jab badli dekhte hain to khush hote hain ke barish hogi, aur aap ko dekhti hoon ke aap jab badli dekhte hain to aap ke chehre se nagoawari ( ghabarahat aur pareshani ) jhalakti hai ( is ki wajah kya hai? ) aap ne farmaya: Ayesha! Mujhe yeh dar laga rehta hai ke kaheen is mein azab na ho, kyunke ek qoum ( qoum Aed ) hawa ke azab se do char ho chuki hai, aur ek qoum ne ( badli ka ) azab dekha, to woh kehnay lagi «Haaza Aared Mamtaruna» 1: Yeh badal to hum per barsega ( woh barasa to lekin, barish pathron ki huwi, sab halak kar diye gaye ) .

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا قَالَتْ:‏‏‏‏ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطُّ مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏النَّاسُ إِذَا رَأَوْا الْغَيْمَ فَرِحُوا رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَتْ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا عَائِشَةُ، ‏‏‏‏‏‏مَا يُؤَمِّنُنِي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا .