43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب
130
Chapter: Regarding honoring one's parents
١٣٠
باب فِي بِرِّ الْوَالِدَيْنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā al-ṭufayl | Amir ibn Wathilah al-Laythi | He reached the age of understanding (during the Prophet's time) |
‘umārah bn thawbān | Amr ibn Thauban al-Hijazi | Acceptable |
ja‘far bn yaḥyá bn ‘umārah bn thawbān | Ja'far ibn Yahya al-Hijazi | Acceptable |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
ibn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا الطُّفَيْلِ | عامر بن واثلة الليثي | له إدراك |
عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ | عمارة بن ثوبان الحجازي | مقبول |
جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ | جعفر بن يحيى الحجازي | مقبول |
أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
ابْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 5144
Abu Tufayl (رضي الله تعالى عنه) narrated that he saw the Prophet ( صلى هللا عليه و آله وسلم) distributing meat at Ji'irranah, and I was a boy in those days bearing the bone of the camel, and when a woman who came forward, approach the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), he spread out his cloak for her, and she sat on it. I asked, who is she? The people said, She is his foster-mother.
Grade: Da'if
ابوالطفیل رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو جعرانہ میں گوشت تقسیم کرتے دیکھا، ان دنوں میں لڑکا تھا، اور اونٹ کی ہڈیاں ڈھو رہا تھا، کہ اتنے میں ایک عورت آئی، یہاں تک کہ وہ نبی اکرم ﷺ سے قریب ہو گئی، آپ نے اس کے لیے اپنی چادر بچھا دی، جس پر وہ بیٹھ گئی، ابوطفیل کہتے ہیں: میں نے پوچھا: یہ کون ہے؟ تو لوگوں نے کہا: یہ آپ کی رضاعی ماں ہیں، جنہوں نے آپ کو دودھ پلایا ہے۔
Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Ja'ranah mein gosht taqseem karte dekha, un dinon mein larkha tha, aur ont ki haddian dho raha tha, ke itne mein ek aurat aayi, yahan tak ke woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se qareeb ho gayi, aap ne us ke liye apni chadar bacha di, jis par woh baith gayi, Abu Talib kehte hain: mein ne poocha: yeh kaun hai? to logoon ne kaha: yeh aap ki riza'i maa hain, jin hon ne aap ko doodh pilaaya.
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ، أَخْبَرَنَا عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ، أَنَّأَبَا الطُّفَيْلِ أَخْبَرَهُ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ لَحْمًا بِالْجِعِرَّانَةِ، قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ: وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ أَحْمِلُ عَظْمَ الْجَزُورِ، إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ حَتَّى دَنَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ فَجَلَسَتْ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: مَنْ هِيَ ؟ فَقَالُوا: هَذِهِ أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ .