43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


137
Chapter: Seeking permission to enter

١٣٧
باب فِي الاِسْتِئْذَانِ

Sunan Abi Dawud 5174

Huzayl narrated that a man came. Uthman's version has, Sa'd ibn Abu Waqqas (رضي الله تعالى عنه) came. He stood at the door. Uthman's version has, he stood facing the door. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, away from it, (stand) this side or that side. Asking permission is meant to escape from the look of an eye.


Grade: Sahih

ہزیل کہتے ہیں کہ ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، ( عثمان کی روایت میں ہے کہ وہ سعد بن ابی وقاص تھے ) تو وہ نبی اکرم ﷺ کے دروازے پر اجازت طلب کرنے کے لیے رکے اور دروازے پر یا دروازے کی طرف منہ کر کے کھڑے ہو گئے، تو نبی اکرم ﷺ نے ان سے فرمایا: تمہیں اس طرح کھڑا ہونا چاہیئے یا اس طرح؟ ( یعنی دروازہ سے ہٹ کر ) کیونکہ اجازت کا مقصود نظر ہی کی اجازت ہے۔

Hazil kehte hain ke aik shakhs Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya, ( Usman ki riwayat mein hai ke woh Saad bin Abi Waqas the ) to woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke darwaze par ijazat talab karne ke liye ruke aur darwaze par ya darwaze ki taraf munh kar ke khare ho gaye, to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: Tumhen is tarah khada hona chahiye ya is tarah? ( yani darwaze se hat kar ) kyun ke ijazat ka maqsud nazar hi ki ijazat hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ. ح وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَفْصٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْطَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هُزَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عُثْمَانُ:‏‏‏‏ سَعْدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَوَقَفَ عَلَى بَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَأْذِنُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ عَلَى الْبَابِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عُثْمَانُ:‏‏‏‏ مُسْتَقْبِلَ الْبَابِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَكَذَا عَنْكَ أَوْ هَكَذَا فَإِنَّمَا الِاسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ .