43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


168
Chapter: When one man calls another and he says: "At your service"

١٦٨
باب فِي الرَّجُلِ يُنَادِي الرَّجُلَ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ

Sunan Abi Dawud 5233

Abu Abdur Rahman al-Fihri (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was present with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) at the battle of Hunayn. We travelled on a hot day when the heat was extreme. We halted under the shade of a tree. When the sun passed the meridian, I put on my coat of mail and rode on my horse. I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) who was in a tent. I said, Peace, Allah's mercy and His blessings be upon you. The time of departure has come. He said, yes. He then said, rise, Bilal (رضي الله تعالى عنه). He jumped out from beneath a gum-acacia tree and its shade was like that of a bird. He said, I am at your service and at your pleasure, and I make myself a sacrifice for you. He said, put the saddle on the horse for me. He then took out a saddle, both sides of which were stuffed with palm-leaves; it showed no arrogance and pride. So, he rode, and we also rode. He then mentioned the rest of the tradition. Imam Abu Dawood said, Abu Abdur Rahman al-Fihri did not transmit any tradition except this one. This is a tradition of an expert transmitted by Hammad bin Salamah.


Grade: Hasan

ابوعبدالرحمٰن فہری کہتے ہیں کہ میں غزوہ حنین میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ شریک تھا، ہم سخت گرمی کے دن میں چلے، پھر ایک درخت کے سایہ میں اترے، جب سورج ڈھل گیا تو میں نے اپنی زرہ پہنی اور اپنے گھوڑے پر سوار ہو کر رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا، اس وقت آپ اپنے خیمہ میں تھے، میں نے کہا: «السلام عليك يا رسول الله ورحمة الله وبركاته» کوچ کا وقت ہو چکا ہے، آپ نے فرمایا: ہاں، پھر آپ نے فرمایا: اے بلال! اٹھو، یہ سنتے ہی بلال ایک درخت کے نیچے سے اچھل کر نکلے ان کا سایہ گویا چڑے کے سایہ جیسا تھا ۱؎ انہوں نے کہا: «لبيك وسعديك وأنا فداؤك» میں حاضر ہوں، حکم فرمائیے، میں آپ پر فدا ہوں آپ نے فرمایا: میرے گھوڑے پر زین کس دو تو انہوں نے زین اٹھایا جس کے دونوں کنارے خرما کے پوست کے تھے، نہ ان میں تکبر کی کوئی بات تھی نہ غرور کی ۲؎ پھر آپ سوار ہوئے اور ہم بھی سوار ہوئے ( اور چل پڑے ) پھر راوی نے پوری حدیث بیان کی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: عبدالرحمٰن فہری سے اس حدیث کے علاوہ اور کوئی حدیث مروی نہیں ہے اور یہ ایک عمدہ اور قابل قدر حدیث ہے جسے حماد بن سلمہ نے بیان کیا ہے۔

Abu Abdur Rahman Fahri kehte hain ke mein Ghazwah Hunain mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sharek tha, hum sakht garmi ke din mein chale, phir ek darakht ke saye mein utre, jab suraj dhal gaya to maine apni zarah pehni aur apne ghore par sawar ho kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya, is waqt aap apne khaime mein the, maine kaha: «As-salamu alaykum ya Rasool Allah wa rahmatullahi wa barakatuh» koch ka waqt ho chuka hai, aap ne farmaya: Haan, phir aap ne farmaya: Aay Bilal! Utho, yeh sunte hi Bilal ek darakht ke niche se achal kar nikle un ka saya goya chure ke saye jaisa tha 1؎ unhon ne kaha: «Labbayk wa sa'dyk wa ana fida'uk» mein hazir hun, hukm farmaye, mein aap par fida hun aap ne farmaya: mere ghore par zeen kis do to unhon ne zeen uthaya jis ke dono kinare khurma ke post ke the, nah in mein takabar ki koi baat thi nah ghurur ki 2؎ phir aap sawar hue aur hum bhi sawar hue ( aur chal paday ) phir rawi ne puri hadees bayan ki. Abudaood kehte hain: Abdur Rahman Fahri se is hadees ke alawa aur koi hadees marwi nahin hai aur yeh ek amdah aur qabil qadr hadees hai jise Hammad bin Salma ne bayan kiya hai.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هَمَّامٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ،‏‏‏‏ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيَّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُنَيْنًا،‏‏‏‏ فَسِرْنَا فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ،‏‏‏‏ فَنَزَلْنَا تَحْتَ ظِلِّ الشَّجَرَةِ،‏‏‏‏ فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ،‏‏‏‏ لَبِسْتُ لَأْمَتِي وَرَكِبْتُ فَرَسِي،‏‏‏‏ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي فُسْطَاطِهِ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ،‏‏‏‏ قَدْ حَانَ الرَّوَاحُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَجَلْ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا بِلَالُ،‏‏‏‏ قُمْ فَثَارَ مِنْ تَحْتِ سَمُرَةٍ كَأَنَّ ظِلَّهُ ظِلُّ طَائِرٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَأَنَا فِدَاؤُكَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَسْرِجْ لِي الْفَرَسَ،‏‏‏‏ فَأَخْرَجَ سَرْجًا دَفَّتَاهُ مِنْ لِيفٍ لَيْسَ فِيهِ أَشَرٌ وَلَا بَطَرٌ،‏‏‏‏ فَرَكِبَ وَرَكِبْنَا ،‏‏‏‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيُّ لَيْسَ لَهُ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثُ،‏‏‏‏ وَهُوَ حَدِيثٌ نَبِيلٌ جَاءَ بِهِ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ.