2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
261
Chapter: What Breaks The Prayer
٢٦١
باب مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
birajulin | Anonymous Name | |
abīh | Ghazwah Ash-Shami | Unknown |
sa‘īd bn ghazwān | Sa'id ibn Ghazwān al-Shāmī | Acceptable |
mu‘āwiyah | Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami | Saduq (truthful) with some errors |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
sulaymān bn dāwud | Sulayman ibn Dawud al-Mahri | Thiqa (Trustworthy) |
aḥmad bn sa‘īdin al-hamdānī | Ahmad ibn Sa'id al-Qurtubi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
بِرَجُلٍ | اسم مبهم | |
أَبِيهِ | غزوان الشامي | مجهول |
سَعِيدِ بْنِ غَزْوَانَ | سعيد بن غزوان الشامي | مقبول |
مُعَاوِيَةُ | معاوية بن صالح الحضرمي | صدوق له أوهام |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ | سليمان بن داود المهري | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ | أحمد بن سعيد القرطبي | صدوق حسن الحديث |
Sunan Abi Dawud 707
Sa’id bin Ghazwan reported on the authority of his father that he made his stay at Tabuk (during his journey) for performing Hajj. All of a sudden he saw a crippled man and asked him about his condition. He said : I relate to you a tradition, but do not narrate it to anyone so long as I am alive : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) encamped at Tabuk near a date-palm and he said : This is our Qibla (direction for praying). He then offered prayer facing it. I came running, when I was a boy, until I passed the place between him and the tree. He said (cursing) : He cut off our prayer, may Allah cut off his walking. I could not, therefore, stand upon them (feet) till today.
Grade: Da'if
غزوان کہتے ہیں کہ وہ حج کو جاتے ہوئے تبوک میں اترے، انہیں ایک اپاہج آدمی نظر آیا، انہوں نے اس سے اس کا حال پوچھا، تو اس آدمی نے غزوان سے کہا کہ میں تم سے ایک حدیث بیان کروں گا، بشرطیکہ تم اس حدیث کو کسی سے اس وقت تک بیان نہ کرنا جب تک تم یہ سننا کہ میں زندہ ہوں، رسول اللہ ﷺ تبوک میں ایک درخت کی آڑ میں اترے اور فرمایا: یہ ہمارا قبلہ ہے ، پھر آپ نے اس کی طرف منہ کر کے نماز پڑھنی شروع کی، میں ایک لڑکا تھا، دوڑتا ہوا آیا یہاں تک کہ آپ کے اور درخت کے بیچ سے ہو کر گزر گیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: اس نے ہماری نماز کاٹ دی، اللہ اس کا قدم کاٹ دے ، چنانچہ اس روز سے آج تک میں اس پر کھڑا نہ ہو سکا۔
Ghazwan kehte hain ke woh Hajj ko jate huye Tabuk mein utre, unhen aik apahj aadmi nazar aya, unhon ne us se us ka haal poocha, to us aadmi ne Ghazwan se kaha ke main tum se aik hadees bayan karon ga, bishartike tum is hadees ko kisi se is waqt tak bayan na karna jab tak tum yeh sunna ke main zinda hun, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Tabuk mein aik darakht ki aadh mein utre aur farmaya: yeh hamara qibla hai, phir aap ne is ki taraf munh kar ke namaz padhni shuru ki, main aik laraka tha, dourta hua aya yahan tak ke aap ke aur darakht ke beech se ho kar guzar gaya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: is ne hamari namaz kaat di, Allah is ka qadam kaat de, chananchh us roz se aaj tak main is par khada na saka.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ. ح وحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ نَزَلَ بِتَبُوكَ وَهُوَ حَاجٌّ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُقْعَدٍ فَسَأَلَهُ عَنْ أَمْرِهِ، فَقَالَ لَهُ: سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا فَلَا تُحَدِّثْ بِهِ مَا سَمِعْتَ أَنِّي حَيٌّ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ بِتَبُوكَ إِلَى نَخْلَةٍ، فَقَالَ: هَذِهِ قِبْلَتُنَا، ثُمَّ صَلَّى إِلَيْهَا، فَأَقْبَلْتُ وَأَنَا غُلَامٌ أَسْعَى حَتَّى مَرَرْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا، فَقَالَ: قَطَعَ صَلَاتَنَا قَطَعَ اللَّهُ أَثَرَهُ ، فَمَا قُمْتُ عَلَيْهَا إِلَى يَوْمِي هَذَا.