2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
268
Chapter: The Beginning Of The Prayer
٢٦٨
باب افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ
Sunan Abi Dawud 733
Abbas (رضي الله تعالى عنه) or Ayyash bin Sahl as-Sa’idi ( رضئهللا تعالی عنہ) said that he was present in a meeting which was attended by his father who was one of the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), Abu Hurairah, Abu Humaid al-Sa’idi and Abu Usaid (رضي الله تعالى عنهم). He narrated the same tradition with a slight addition or deletion. He said : He then raised his head after bowing and said - َ بَّنَاَّ ُ لِمَنْ حَمِدَهُ اللَّهُمَّ رسَمِعَ َّللا ُلَكَ الْحَمْد [Allah listens to him who praises Him, to You, our Lord, be the praise] and raised his hands. He then said ( َُّ ُ أَكْبَراللَّ); then he prostrated himself and rested on his palms, knees, and the end of his toes while prostrating: then he said the Takbir ( َُّ ُ أَكْبَراللَّ), and sat down on his hips and raised his other foot; then he uttered the takbir ( َُّ ُ أَكْبَراللَّ) and prostrated himself; then he said takbir and stood up, but did not sit on his hips. He (the narrator) then narrated the rest of the tradition. He further said : Then he sat down at the end of two rak’a; when he was about to stand after two rak’a, he said the takbir; then he offered the last two rak’a of the prayer. The narrator did not mention about his sitting on the hips spreading out his feet.
Grade: Da'if
عباس بن سہل ساعدی یا عیاش بن سہل ساعدی کہتے ہیں کہ وہ ایک مجلس میں تھے، جس میں ان کے والد بھی تھے اور وہ نبی اکرم ﷺ کے اصحاب میں سے تھے، مجلس میں ابوہریرہ، ابو حمید ساعدی، اور ابواسید رضی اللہ عنہم بھی تھے، پھر انہوں نے یہی حدیث کچھ کمی و زیادتی کے ساتھ روایت کی، اس میں ہے: پھر آپ ﷺ نے اپنا سر اٹھایا اور «سمع الله لمن حمده اللهم ربنا لك الحمد» کہا، اور اپنے دونوں ہاتھ اٹھائے، پھر «الله اكبر» کہا اور سجدے میں گئے اور سجدے کی حالت میں اپنی دونوں ہتھیلیوں، گھٹنوں اور اپنے دونوں قدموں کے اگلے حصہ پر جمے رہے، پھر «الله اكبر» کہہ کر بیٹھے تو تورک کیا ( یعنی سرین پر بیٹھے ) اور اپنے دوسرے قدم کو کھڑا رکھا، پھر «الله اكبر» کہا اور سجدہ کیا، پھر «الله اكبر» کہا اور ( سجدہ سے اٹھ کر ) کھڑے ہو گئے، اور سرین پر نہیں بیٹھے ۔ پھر راوی عباس رضی اللہ عنہ نے ( آخر تک ) حدیث بیان کی اور کہا: پھر آپ دونوں رکعتوں کے بعد بیٹھے، یہاں تک کہ جب ( تیسری رکعت کے لیے ) اٹھنے کا قصد کیا تو «الله اكبر» کہتے ہوئے کھڑے ہو گئے، پھر بعد والی دونوں رکعتیں ادا کیں۔ اور راوی ( عیسیٰ بن عبداللہ ) نے تشہد میں تورک کا ذکر نہیں کیا ہے۔
Abbas bin Sahl Sa'adi ya Iyash bin Sahl Sa'adi kehte hain ke woh ek majlis mein the, jis mein un ke walid bhi the aur woh Nabi Akram Sallallahu Alaihi wa Sallam ke Ashab mein se the, majlis mein Abu Hurairah, Abu Hamid Sa'adi, aur Abu Asid Radhiallahu Anhum bhi the, phir unhon ne yehi hadith kuchh kami o ziyadati ke sath riwayat ki, is mein hai: phir Aap Sallallahu Alaihi wa Sallam ne apna sir uthaya aur «Sama'allahu liman hamida Allahuma Rabbana laka'l-hamd» kaha, aur apne donon hath uthaye, phir «Allahu Akbar» kaha aur sajda mein gaye aur sajda ki halat mein apni donon hatheliyon, ghotnon aur apne donon kadmon ke agle hissa per jame rahe, phir «Allahu Akbar» keh kar baithe to turak kiya ( yani sereen par baithe ) aur apne doosre kadam ko khada rakha, phir «Allahu Akbar» kaha aur sajda kiya, phir «Allahu Akbar» kaha aur ( sajda se uth kar ) khare ho gaye, aur sereen par nahin baithe. phir rawi Abbas Radhiallahu Anhu ne ( akhir tak ) hadith bayan ki aur kaha: phir Aap donon rakaton ke bad baithe, yahan tak ke jab ( tesri rakat ke liye ) uthne ka qasd kiya to «Allahu Akbar» kehte huwe khare ho gaye, phir baad wali donon rakatein ada ki. aur rawi ( Isa bin Abdillah ) ne tashahhud mein turak ka zikr nahin kiya hai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ أَحَدِ بَنِي مَالِكٍ، عَنْ عَبَّاسٍ، أَوْ عَيَّاشِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَبُوهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي الْمَجْلِسِ أَبُو هُرَيْرَةَ، وَأَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، وَأَبُو أُسَيْدٍ، بِهَذَا الْخَبَرِ يَزِيدُ أَوْ يَنْقُصُ، قَالَ فِيهِ: ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ يَعْنِي مِنَ الرُّكُوعِ، فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ فَسَجَدَ فَانْتَصَبَ عَلَى كَفَّيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، ثُمَّ كَبَّرَ فَجَلَسَ فَتَوَرَّكَ وَنَصَبَ قَدَمَهُ الْأُخْرَى، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ، ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ وَلَمْ يَتَوَرَّكْ، ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ، قَالَ: ثُمَّ جَلَسَ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ يَنْهَضَ لِلْقِيَامِ قَامَ بِتَكْبِيرَةٍ، ثُمَّ رَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُخْرَيَيْنِ، وَلَمْ يَذْكُرِ التَّوَرُّكَ فِي التَّشَهُّدِ.