2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
303
Chapter: The Supplication During The Ruku' And Prostration
٣٠٣
باب فِي الدُّعَاءِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘abd al-raḥman al-‘raj | Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj | Trustworthy, Firm, Scholar |
muḥammad bn yaḥyá bn ḥabbān | Muhammad ibn Yahya al-Ansari | Trustworthy |
‘ubayd al-lah | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
‘abdah | Abdah ibn Sulayman al-Kufi | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn sulaymān al-anbārī | Muhammad ibn Sulayman al-Anbari | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ | عبد الرحمن بن هرمز الأعرج | ثقة ثبت عالم |
مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ | محمد بن يحيى الأنصاري | ثقة |
عُبَيْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
عَبْدَةُ | عبدة بن سليمان الكوفي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ | محمد بن سليمان الأنباري | ثقة |
Sunan Abi Dawud 879
Ummul Momineen Aisha ((رضي الله تعالى عنها)) narrated that one night I missed the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and when I sought him on the spot of prayer, I found him in prostration with his feet raised, and he was saying - َِ ضأَعُوذُ بِر َاك َمِنْ سَخَطِكِ ي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَاوَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ الَ أُحْص َأَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِك [O Allah, I seek refuge in Your good pleasure from Your anger and in Your Mercy from Your Punishment, and I seek refuge from You in You; I am not able to praise You (the way that You deserve to be praised), for You are as You have praised Yourself].
Grade: Sahih
ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو ایک رات ( اپنے پاس بستر پر ) نہیں پایا تو میں نے آپ کو نماز پڑھنے کی جگہ میں ٹٹولا تو کیا دیکھا کہ آپ ﷺ سجدہ میں ہیں اور آپ کے دونوں پاؤں کھڑے ہیں اور آپ یہ دعا کر رہے ہیں: «أعوذ برضاك من سخطك وأعوذ بمعافاتك من عقوبتك وأعوذ بك منك لا أحصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك» یعنی اے اللہ! میں تیرے غصے سے تیری رضا مندی کی پناہ مانگتا ہوں اور تیرے عذاب سے تیری بخشش کی پناہ مانگتا ہوں اور میں تجھ سے تیری پناہ مانگتا ہوں، میں تیری تعریف شمار نہیں کر سکتا، تو ویسا ہی ہے جیسے تو نے خود اپنی تعریف کی ہے ۔
Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek raat ( apne pass bistar per ) nahin paya to main ne aap ko namaz padhne ki jagah mein tutla to kya dekha ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Sajda mein hain aur aap ke dono paaon khare hain aur aap yeh dua kar rahe hain: «A'oozu bir-rizak min sakhtik wa a'oozu bi-ma'afatik min 'uqoobatik wa a'oozu bik minnak la ahssi thana'a alaik anta kama athnayt ala nafsak» yani A Allah! main tere gusse se teri raza mandi ki panaah maangta hoon aur tere azab se teri bakhshish ki panaah maangta hoon aur main tujh se teri panaah maangta hoon, main teri tarif shumar nahin kar sakta, tu waisa hi hai jaise tu ne khud apni tarif ki hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَلَمَسْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ وَقَدَمَاهُ مَنْصُوبَتَانِ، وَهُوَ يَقُولُ: أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ .