2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
305
Chapter: The Length Of The Ruku' And The Prostration
٣٠٥
باب مِقْدَارِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘rābīyan | Anonymous Name | |
ismā‘īl bn umayyah | Ismail ibn Umayya al-Umawi | Trustworthy, حافظ, ثبت |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
‘abd al-lah bn muḥammadin al-zuhrī | Abdullah bin Muhammad Al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَعْرَابِيًّا | اسم مبهم | |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ | إسماعيل بن أمية الأموي | ثقة حافظ ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ | عبد الله بن محمد القرشي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 887
Abu Hurayra (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : When one of you recites - َِّ يْتُونوَالت ِينِ وَالز [By the fig and the olive] (At-Teen - 1) and comes to its end - َِّ ُ بِأَحْكَمِ الْحَاكَ َّللاأَلَيْس َمِين [Is not Allah the best Judge?] (At-Teen - 8), he should say - َبَلَى وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِين [Certainly, and I am one of those who testify to that]. When one recites - ِْ مِ الْقِيَامَةالَ أُقْسِمُ بِيَو [ I do swear by the Day of Judgment.] (Al-Qiyama - 1) and comes to - َ ذَلِكَ بِقَاأَلَيْسْ تَىٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَودِر [ (Then) Is not He Able to give life to the dead? ] (Al-Qiyama - 40), he should say - بَلَى [Certainly]. And when one recites - ِْ سَلَتوَالْمُر [By those (winds) sent forth in gusts.] (Al-Mursalaat - 1), and comes to ِ فَبِأَى َحَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُون [ So what message after this (the Quran) would they believe in?] (Al-Mursalaat - 50), he should say - ِ َّآمَنَّا بِاّلِل [We believe in Allah]. The narrator Isma'il (Ibn Umayyah) said (I heard this Hadith from a Bedouin) and I went to him again so that I could hear this Hadith from him and see may be he will not be able to repeat it to me. When I went to him the Bedouin said : My nephew, do you think that I did not remember it? I performed sixty Hajj (pilgrimages) and there is no Hajj but I recognize the camel on which I performed it.
Grade: Da'if
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم میں سے جو شخص سورۃ «والتين والزيتون» پڑھے اسے چاہیئے کہ جب اس کی آخری آیت «والتين والزيتون» پر پہنچے تو: «بلى وأنا على ذلك من الشاهدين» کہے، اور جو سورۃ «لا أقسم بيوم القيامة» پڑھے اور «أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى» پر پہنچے تو «بلى» کہے، اور جو سورۃ «والمرسلات» پڑھے اور آیت«فبأى حديث بعده يؤمنون» پر پہنچے تو «آمنا بالله» کہے۔ اسماعیل کہتے ہیں: ( میں نے یہ حدیث ایک اعرابی سے سنی ) ، پھر دوبارہ اس کے پاس گیا تاکہ یہ حدیث پھر سے سنوں اور دیکھوں شاید؟ ( وہ نہ سنا سکے ) تو اس اعرابی نے کہا: میرے بھتیجے! تم سمجھتے ہو کہ مجھے یہ یاد نہیں؟ میں نے ساٹھ حج کئے ہیں اور ہر حج میں جس اونٹ پر میں چڑھا تھا اسے پہچانتا ہوں۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum mein se jo shakhs Surah «Wal-Teen wal-Zaitun» padhe usay chahiye ke jab us ki aakhiri ayat «Wal-Teen wal-Zaitun» par pahunche to: «Baly wa ana ala dhalik min al-shahidin» kahe, aur jo Surah «Laa Aqsam bi Yaum al-Qiyamah» padhe aur «A-lisal dhalik bi Qadir an yuhyi al-Mawta» par pahunche to «Baly» kahe, aur jo Surah «Wal-Mursalat» padhe aur ayat «Fabai Hadis ba'dah yo'minun» par pahunche to «Amna billlah» kahe. Ismail kehte hain: (Main ne yeh hadees ek Arabi se suni), phir dobara us ke pas gaya taka yeh hadees phir se sunon aur dekhu shayad? (Wah nah suna sake) to us Arabi ne kaha: Mere bhatijay! Tum samajhte ho ke mujhe yeh yaad nahin? Main ne saath Hajj kiye hain aur har Hajj mein jis unt par mein charha tha usay pehchannata hun.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، سَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ قَرَأَ مِنْكُمْ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ فَانْتَهَى إِلَى آخِرِهَا أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ سورة التين آية 8 فَلْيَقُلْ: بَلَى، وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ، وَمَنْ قَرَأَ لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَانْتَهَى إِلَى أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى سورة القيامة آية 40 فَلْيَقُلْ: بَلَى، وَمَنْ قَرَأَ وَالْمُرْسَلاتِ فَبَلَغَ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ سورة المرسلات آية 50 فَلْيَقُلْ: آمَنَّا بِاللَّهِ . قَالَ إِسْمَاعِيلُ: ذَهَبْتُ أُعِيدُ عَلَى الرَّجُلِ الْأَعْرَابِيِّ وَأَنْظُرُ لَعَلَّهُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، أَتَظُنُّ أَنِّي لَمْ أَحْفَظْهُ، لَقَدْ حَجَجْتُ سِتِّينَ حَجَّةً مَا مِنْهَا حَجَّةٌ إِلَّا وَأَنَا أَعْرِفُ الْبَعِيرَ الَّذِي حَجَجْتُ عَلَيْهِ.