2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
333
Chapter: The Tashah-hud
٣٣٣
باب التَّشَهُّدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn Abi Layla | Muhammad ibn 'Abd al-Rahman al-Ansari | Weak in Hadith |
| Az-Zubayr ibn 'Ubayd | Al-Zubayr ibn Adi al-Hamdani | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-Hakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
| Mis'ar | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
| Ka'b ibn Ajra | Ka'b ibn 'Ujrah al-Ansari | Companion |
| Ibn Bishr | Muhammad ibn Bishr al-'Abdi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Ibn Abi Layla | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
| Muhammad ibn al-Ala | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Al-Hakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Yazid ibn Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Hafsu ibn Umar | Hafs ibn 'Umar al-Azdi | Trustworthy, Upright |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ أَبِي لَيْلَى | محمد بن عبد الرحمن الأنصاري | ضعيف الحديث |
| الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ | الزبير بن عدي الهمداني | ثقة |
| الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
| مِسْعَرٍ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
| كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ | كعب بن عجرة الأنصاري | صحابي |
| ابْنُ بِشْرٍ | محمد بن بشر العبدي | ثقة حافظ |
| ابْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
| الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
| حَفْصُ بْنُ عُمَرَ | حفص بن عمر الأزدي | ثقة ثبت |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 975
Samurah ibn Jundub (رضي الله تعالى عنه) narrated tha the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) commanded us (to recite) when we sit in the middle of the prayer or at its end before the salutation - َّالت ِْ يَّاتُ الطَّي ِبَاتُ وَالصَّلَوَاتُ وَالْمُلح ُك ِ َّ ِلِلّ [The adorations of the tongue, all good things, acts of worship, and the Kingdom are due to Allah]. Then give salutation to the right side; then salute your reciter (the Imam) and yourselves. Imam Abu Dawud said, Sulaiman bin Musa hails from Kufah and he lives in Damascus. This collection of traditions indicates that al-Hasan (al-Basri) heard traditions from Samurah (bin Jundub).
Grade: Da'if
کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم نے یا لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ ہم آپ پر درود و سلام بھیجا کریں، آپ پر سلام بھیجنے کا طریقہ تو ہمیں معلوم ہو گیا ہے لیکن ہم آپ پر درود کس طرح بھیجیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: کہو: «اللهم صل على محمد وآل محمد كما صليت على إبراهيم وبارك على محمد وآل محمد كما باركت على آل إبراهيم إنك حميد مجيد» یعنی اے اللہ! محمد اور آل محمد پر درود بھیج ۱؎ جس طرح تو نے آل ابراہیم پر بھیجا ہے اور محمد اور آل محمد پر اپنی برکت ۲؎ نازل فرما جس طرح تو نے آل ابراہیم پر نازل فرمائی ہے، بیشک تو لائق تعریف اور بزرگ ہے ۔
Ka'b bin 'Ajra radiyallahu 'anhu kehte hain ke hum ne ya logoon ne 'arz kiya: Allah ke Rasool! aap ne humen hukm diya hai ke hum aap par durood o salam bheja karein, aap par salam bhejne ka tariqa to humen maloom ho gaya hai lekin hum aap par durood kis tarah bhejen? Aap salallahu 'alaihi wa sallam ne farmaya: kaho: «Allahumma salli 'ala Muhammad wa aali Muhammad kama sallaita 'ala Ibraheem wa baarik 'ala Muhammad wa aali Muhammad kama baarakta 'ala aali Ibraheem innaka Hamidun Majeed» yani aey Allah! Muhammad aur aali Muhammad par durood bhejo jis tarah to ne aali Ibraheem par bheja hai aur Muhammad aur aali Muhammad par apni barkat nazal farma jis tarah to ne aali Ibraheem par nazal farma'i hai, beshak to la'iq-e-tareef aur barag hai .
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ: قُلْنَا: أَوْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ، وَأَنْ نُسَلِّمَ عَلَيْكَ، فَأَمَّا السَّلَامُ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ ؟ قَالَ: قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ .