15.
Cursing
١٥-
كتاب اللعن


152
Chapter: The fault-finder

١٥٢
بَابُ الْعَيَّابِ

Al-Adab Al-Mufrad 327

Hukaym ibn Sa'd heard 'Ali say, "Do not be hasty, spreading and divulging secrets. Ahead of you lies a severe, distressing affliction and events which would take a long time explain - namely oppressive conflicts."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا:تم جلد باز، باتوں کو پھیلانے والے اور راز فاش کرنے والے نہ بنو کیونکہ تمہارے بعد مصیبت میں ڈالنے والی آزمائش ہوگی اور فتنوں کا ایسا طویل دور ہوگا جو انسان کو دبا کر رکھ دے گا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne farmaya: tum jald baz, baaton ko pheilane wale aur raaz faash karne wale na bano kyunki tumhare baad musibat mein dalne wali aazmaish hogi aur fitnon ka aisa tawil daur hoga jo insan ko daba kar rakh de ga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى حَكِيمِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ‏:‏ لاَ تَكُونُوا عُجُلاً مَذَايِيعَ بُذُرًا، فَإِنْ مِنْ وَرَائِكُمْ بَلاَءً مُبَرِّحًا مُمْلِحًا، وَأُمُورًا مُتَمَاحِلَةً رُدُحًا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 328

Ibn 'Abbas said, "When you want to mention your companion's faults, remember your own faults."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے، انہوں نے کہا:جب تم اپنے ساتھی کے عیبوں کا تذکرہ کرنے لگو تو پہلے اپنے عیبوں پر ایک نظر ڈال لیا کرو۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai, unhon ne kaha: Jab tum apne sathi ke aibon ka tazkara karne lago to pehle apne aibon par ek nazar daal liya karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَذْكُرَ عُيُوبَ صَاحِبِكَ، فَاذْكُرْ عُيُوبَ نَفْسِكَ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 329

Ibn 'Abbas spoke about the words of Allah Almighty, "Do not find fault with one another" (49:11) and he said that these words mean, "Do not attack one another."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ انہوں نے ارشاد باری تعالیٰ ﴿وَلَا تَلْمِزُوا أنْفُسَکُمْ﴾ کی تفسیر کرتے ہوئے فرمایا کہ اس کا مطلب ہے:تم ایک دوسرے پر طعن نہ کیا کرو۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh unhon ne irshad bari ta'ala (wala talmizoo anfusakum) ki tafseer karte hue farmaya keh iska matlab hai: tum ek doosre par ta'n na kya karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ زَيْدٍ مَوْلَى قَيْسٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏{‏وَلاَ تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ‏}‏، قَالَ‏:‏ لاَ يَطْعَنُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 330

Ad-Dahhak said, "It was about us (the Banu Salima) that these words were revealed, 'Do not find fault with one another' (49:11)" He went on to say, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came to us and there was not a man among us who did not have two names. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, began to say, 'O so-and-so!' and they said, 'Messenger of Allah! That will make him angry!'"


Grade: Sahih

حضرت ابو جیرۃ بن ضحاک سے روایت ہے کہ قرآن مجید کی آیت ﴿وَلَا تَنَابَزُوا بِالْألْقَابِ﴾ ’’ایک دوسرے کو برے القاب سے نہ پکارو‘‘ ہمارے، یعنی بنو سلمہ کے بارے میں نازل ہوئی۔ وہ کہتے ہیں کہ رسول اکرم ﷺ ہمارے ہاں تشریف لائے تو ہمارے ہر آدمی کے دو نام تھے۔ چنانچہ نبی ﷺ جب کسی کو بلاتے:’’اے فلاں۔‘‘ تو وہ کہتے اللہ کے رسول وہ اس نام سے غصہ کرتا ہے۔

Hazrat Abu Jira ibn Zahak se riwayat hai ki Quran Majeed ki ayat (Wa la tanabazu bil alqab) ''Ek doosre ko burey alqab se na pukaro'' humare, yani Banu Salma ke bare mein nazil hui. Wo kehte hain ki Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) humare haan tashreef laaye to humare har aadmi ke do naam thay. Chunanche Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi ko bulate: ''Aye Fulan.'' to wo kehte Allah ke Rasul wo us naam se ghussa karta hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو جَبِيرَةَ بْنُ الضَّحَّاكِ قَالَ‏:‏ فِينَا نَزَلَتْ، فِي بَنِي سَلِمَةَ‏:‏ ‏{‏وَلاَ تَنَابَزُوا بِالأَلْقَابِ‏}‏، قَالَ‏:‏ قَدِمَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ مِنَّا رَجُلٌ إِلاَّ لَهُ اسْمَانِ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ يَا فُلاَنُ، فَيَقُولُونَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ يَغْضَبُ مِنْهُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 331

'Ikrima was heard to say, "I do not know which o f them, either Ibn 'Abbas or Ibn 'Umar, was giving his companions food, and a slavegirl was working in their presence. One of them said to her, 'Harlot!' He said, 'Easy! If she does not exact the hadd punishment (i.e. for slander) from you in this world, she will take it from you in the Next World.' The man said, 'And what do you think if it (what I said) is the truth?' He replied, 'Allah does not love anyone who greatly exceeds the sounds in speaking of indecencies."


Grade: Hasan

حضرت عکرمہ رحمہ اللہ سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ ابن عباس یا ابن عمر رضی اللہ عنہم میں سے کسی ایک نے دوسرے کی دعوت کی۔ ایک لونڈی ان کی خدمت کر رہی تھی تو (اس کی غلطی پر)ان میں سے ایک نے اسے کہا:اے زانیہ! دوسرے ساتھی نے کہا:رک جاؤ! اگر وہ دنیا میں تجھ پر حد نافذ نہیں کرتی تو آخرت میں (اس بہتان کی)حد نافذ کرے گی۔ انہوں نے کہا:اگر وہ ایسی ہی ہو تو پھر تم کیا کہتے ہو؟ دوسرے ساتھی نے جواب دیا:اللہ تعالیٰ بد زبان اور فحش گو کو ہرگز پسند نہیں کرتا۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا:اللہ تعالیٰ بد زبانی کرنے والے اور فحش گو کو ناپسند کرتا ہے۔

Hazrat Akarma rahmatullah alaih se riwayat hai, woh farmate hain ki Ibn Abbas ya Ibn Umar razi Allah tala anhuma mein se kisi ek ne dusre ki dawat ki. Ek laundi unki khidmat kar rahi thi to (uski ghalti par) un mein se ek ne use kaha: Aye zaniyah! Dusre sathi ne kaha: Ruk jao! Agar woh duniya mein tum par had nafiz nahin karti to akhirat mein (us buhtan ki) had nafiz karegi. Unhon ne kaha: Agar woh aisi hi ho to phir tum kya kehte ho? Dusre sathi ne jawab diya: Allah ta'ala badzabaan aur fahash go ko hargiz pasand nahin karta. Ibn Abbas razi Allah tala anhuma ne farmaya: Allah ta'ala badzabani karne wale aur fahash go ko napasand karta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ قَالَ‏:‏ أخبرنا الْفَضْلُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَقُولُ‏:‏ لاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا جَعَلَ لِصَاحِبِهِ طَعَامًا، ابْنُ عَبَّاسٍ أَوِ ابْنُ عَمِّهِ، فَبَيْنَا الْجَارِيَةُ تَعْمَلُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، إِذْ قَالَ أَحَدُهُمْ لَهَا‏:‏ يَا زَانِيَةُ، فَقَالَ‏:‏ مَهْ، إِنْ لَمْ تَحُدَّكَ فِي الدُّنْيَا تَحُدُّكَ فِي الْآخِرَةِ، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ كَذَاكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 332

'Abdullah reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said. "The believer is neither a defamer nor a curser nor outrageous nor obscene."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا:’’مومن بہت زیادہ لعن طعن کرنے والا بدکردار اور فحش گو نہیں ہوتا۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu se riwayat hai, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se bayan karte hain ke aap ne farmaya: ''Momin bohat ziada laan taan karne wala badkirdar aur fahish go nahi hota.''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ، وَلاَ اللِّعَانِ، وَلاَ الْفَاحِشِ، وَلاَ الْبَذِي‏.‏