22.
Abandonment
٢٢-
كتاب الهجر


189
Chapter: Separating oneself from Muslims

١٨٩
بَابُ هِجْرَةِ الْمُسْلِمِ

Al-Adab Al-Mufrad 398

Anas ibn Malik reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Do not hate one another nor envy one another nor shun one another. Slaves of Allah, be brothers! It is not lawful for a Muslim to refuse to speak to his brother (Muslim) for more than three nights."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’ایک دوسرے سے بغض نہ رکھو، باہم حسد نہ کرو اور نہ ایک دوسرے سے پیٹھ پھیرو۔ اللہ کے بندو! آپس میں بھائی بھائی بن جاؤ اور کسی مسلمان کے لیے حلال نہیں کہ وہ اپنے (مسلمان)بھائی سے تین راتوں سے زیادہ ناراض رہے۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik Radi Allah Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Ek dusre se bughz na rakho, baham hasad na karo aur na ek dusre se peeth phero. Allah ke bando! Aapas mein bhai bhai ban jao aur kisi Musalman ke liye halal nahin ki wo apne (Musalman) bhai se teen raaton se zyada naraz rahe.''

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 399

Abu Ayyub, the Companion of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "It is not lawful for anyone to cut himself off from his Muslim brother for more than three nights so that when they meet, one of them turns his face away in avoidance and the other one turns his face away as well. The better of them is the one who initiates the greeting."


Grade: Sahih

صحابی رسول حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’کسی کے لیے یہ حلال نہیں ہے کہ وہ اپنے بھائی کو تین راتوں سے زیادہ چھوڑے رکھے۔ اس طرح کہ جب دونوں کی ملاقات ہوتی ہے تو یہ بھی (سلام کلام سے)رکتا ہے اور یہ (دوسرا)بھی اس سے اعراض کرلیتا ہے اور ان میں سے بہتر وہ ہے جو سلام میں پہل کرے۔‘‘

Sahabi Rasool Hazrat Abu Ayyub Ansari Radi Allaho Anho se riwayat hai, Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: ''Kisi ke liye yeh halal nahi hai ke woh apne bhai ko teen raaton se zyada chhore rakhe. Is tarah ke jab donon ki mulaqat hoti hai to yeh bhi (salam kalam se) rukta hai aur yeh (doosra) bhi is se iraz karleta hai aur in mein se behtar woh hai jo salam mein pehle kare.''

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ثُمَّ الْجُنْدَعِيِّ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ، يَلْتَقِيَانِ فَيَصُدُّ هَذَا وَيَصُدُّ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 400

Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Do not hate one another nor contend with one another. Slaves of Allah, be brothers."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’آپس میں بغض نہ رکھو اور نہ حصول دنیا کے لیے مقابلہ بازی کرو اور آپس میں بھائی بھائی بن کر اللہ کے بندے بن جاؤ۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aapas mein bughz na rakho aur na husool dunya ke liye muqabla bazi karo aur aapas mein bhai bhai ban kar Allah ke bande ban jao.

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَنَافَسُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 401

Anas reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Two people do not love each other in Allah Almighty or in Islam if the first wrong action that one of them does creates a split between them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’جب دو آدمی اللہ تعالیٰ کی خاطر یا اسلام کی وجہ سے باہم محبت کرتے ہیں تو ان میں جدائی اس پہلے گناہ کی وجہ سے ہوتی ہے جس کا ان میں سے ایک ارتکاب کرتا ہے۔‘‘

Hazrat Anas razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Jab do aadmi Allah ta'ala ki khatir ya Islam ki wajah se baham mohabbat karte hain to un mein judai is pehle gunaah ki wajah se hoti hai jis ka un mein se ek irtikab karta hai.''

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَا تَوَادَّ اثْنَانِ فِي اللهِ جَلَّ وَعَزَّ أَوْ فِي الإِسْلاَمِ، فَيُفَرِّقُ بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِذَنْبٍ يُحْدِثُهُ أَحَدُهُمَا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 402

Hisham ibn 'Amir al-Ansari, the cousin of Anas ibn Malik whose father was killed in the Battle of Uhud, that he heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, "It is not lawful for a Muslim to snub another Muslim for more than three nights. As long as they are cut off from each other, they are turning away from the Truth. The first of them to return to a proper state has his expiation for that inasmuch as he was the first to return to a proper state. If they die while they are cut off from each other, neither of them will ever enter the Garden. If one of them greets the other and he refuses to return the greeting or accept his greeting, then an angel returns the greeting to him and Shaytan answers the other."


Grade: Sahih

حضرت ہشام بن عامر انصاری، جن کے والد احد میں شہید ہوگئے تھے، سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ نے فرمایا:’’کسی مسلمان کے لیے حلال نہیں کہ وہ کسی مسلمان سے تین دن سے زیادہ قطع کلامی کرے۔ جب تک وہ دونوں قطع کلامی رکھتے ہیں دونوں ہی حق سے ہٹے ہوتے ہیں۔ جو ان میں سے حق کی طرف لوٹے، یعنی تعلق جوڑے تو اس کی یہ سبقت اس کی سابقہ قطع تعلقی کا کفارہ بن جائے گی۔ اگر وہ دونوں قطع تعلقی کی حالت میں مرگئے تو دونوں ہی کبھی جنت میں داخل نہیں ہوں گے۔ اگر ان میں سے ایک دوسرے کو سلام کہے اور وہ اس کا تحیہ و سلام قبول کرنے سے انکار کر دے تو اس (سلام کرنے والے)کو فرشتہ جواب دیتا ہے اور دوسرے کو شیطان جواب دیتا ہے۔‘‘

Hazrat Hisham bin Aamir Ansari, jin ke walid Uhud mein shaheed hogaye thay, se riwayat hai ki unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, aap ne farmaya: “Kisi Musalman ke liye halal nahin ki woh kisi Musalman se teen din se zyada qata kalami kare. Jab tak woh donon qata kalami rakhte hain donon hi haq se hate hote hain. Jo in mein se haq ki taraf laute, yani taluq jode to uski yeh subqat us ki saabiqa qata taluqi ka kaffara ban jayegi. Agar woh donon qata taluqi ki halat mein mar gaye to donon hi kabhi jannat mein dakhil nahin honge. Agar in mein se ek dusre ko salam kahe aur woh uska jawab salam qubool karne se inkar kar de to us (salam karne wale) ko farishta jawab deta hai aur dusre ko shaitan jawab deta hai.”

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ قَالَ‏:‏ قَالَتْ مُعَاذَةَ‏:‏ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عَامِرٍ الأَنْصَارِيَّ، ابْنَ عَمِّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ قُتِلَ أَبُوهُ يَوْمَ أُحُدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُصَارِمَ مُسْلِمًا فَوْقَ ثَلاَثٍ، فَإِنَّهُمَا نَاكِبَانِ عَنِ الْحَقِّ مَا دَامَا عَلَى صِرَامِهِمَا، وَإِنَّ أَوَّلَهُمَا فَيْئًا يَكُونُ كَفَّارَةً عَنْهُ سَبْقُهُ بِالْفَيْءِ، وَإِنْ مَاتَا عَلَى صِرَامِهِمَا لَمْ يَدْخُلاَ الْجَنَّةَ جَمِيعًا أَبَدًا، وَإِنْ سَلَّمَ عَلَيْهِ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ تَسْلِيمَهُ وَسَلاَمَهُ، رَدَّ عَلَيْهِ الْمَلَكُ، وَرَدَّ عَلَى الْآخَرِ الشَّيْطَانُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 403

'A'isha mentioned that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, told her, "I can see you when you are angry or pleased." She asked, "How do you see that, Messenger of Allah?" He replied, "When you are pleased, you say, 'Yes, by the Lord of Muhammad.' But when you are angry, you say, 'No, by the Lord of Ibrahim.'" She said that she replied, "Yes, I only cut out your name."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’میں تمہارے غصے کو اور تمہاری رضا مندی کو پہچانتا ہوں۔‘‘ وہ فرماتی ہیں:میں نے عرض کیا:اے اللہ کے رسول! آپ کو کیسے پتہ چلتا ہے؟ آپ نے فرمایا:’’جب تم راضی ہوتی ہو تو کہتی ہو:کیوں نہیں! رب محمد کی قسم۔ اور جب تم ناراض ہوتی ہو تو کہتی ہو:نہیں! رب ابراہیم کی قسم!‘‘ وہ کہتی ہیں:میں نے عرض کیا:اسی طرح ہے لیکن میں صرف آپ کا نام ہی ترک کرتی ہوں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Mai tumhare ghusse ko aur tumhari raza mandi ko pehchanta hun.'' Wo farmati hain: Maine arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Aap ko kaise pata chalta hai? Aap ne farmaya: ''Jab tum razi hoti ho to kehti ho: Kyun nahi! Rab Muhammad ki qasam. Aur jab tum naraz hoti ho to kehti ho: Nahi! Rab Ibrahim ki qasam!'' Wo kehti hain: Maine arz kiya: Isi tarah hai lakin main sirf aap ka naam hi tark karti hun.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنِّي لَأَعْرِفُ غَضَبَكِ وَرِضَاكِ، قَالَتْ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ وَكَيْفَ تَعْرِفُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنَّكِ إِذَا كُنْتِ رَاضِيَةً قُلْتِ‏:‏ بَلَى، وَرَبِّ مُحَمَّدٍ، وَإِذَا كُنْتِ سَاخِطَةً قُلْتِ‏:‏ لاَ، وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ، قَالَتْ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ أَجَلْ، لَسْتُ أُهَاجِرُ إِلا اسْمَكَ‏.‏