29.
Visiting the Ill
٢٩-
كتاب عيادة المرضى


240
Chapter: What to say to someone who is ill

٢٤٠
بَابُ مَا يَقُولُ لِلْمَرِيضِ

Al-Adab Al-Mufrad 525

'A'isha (ra) said, "When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came to Madina, Abu Bakr (ra) and Bilal (ra) came down with a fever. I visited them and asked, 'Father, how are you? Bilal, how are you?' When Abu Bakr's (ra) fever worsened, he said:"Every body is given the prayer to arise healthy among his people, yet death is nearer to him than his shoe-laces." And whenever Bilal’s (ra) fever subsided, he would recite, "Would that I know that I will ever spend a night in a valley surrounded by Izkhir and Jaleel (two kinds of sweet smelling grass). And that I will arrive one day to the waters of Majannah and observe (the mountains) Shamah and Tafeel" Ayshah (ra) went to the Prophet M, and informed him of what transpired with these two men. Thereupon, he made this supplication: "O Allah, make us love Madinah as dearly as we love Makkah, or more than that. O Allah! Make it healthy for us and bless for us it sa' and mudd. And remove its fever putting it in al-Juhfah"


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جب رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لائے تو سیدنا ابوبکر اور بلال رضی اللہ عنہما کو بخار ہوگیا۔ وہ فرماتی ہیں:میں ان کی تیمار داری کے لیے گئی تو میں نے کہا:اے ابا جان! کیا حال ہے؟ اور اے بلال آپ کیسے ہیں؟ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کو جب بخار ہوتا تو کہتے: ہر شخص کو اس کے گھر والوں میں ’’تمہاری صبح خیریت کے ساتھ ہو‘‘ کہا جاتا ہے جبکہ موت اس کے جوتے کے تسمے سے بھی اس کے زیادہ قریب ہے۔ اور سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو افاقہ ہوتا تو بآواز بلند کہتے: کاش مجھے پتہ چل جاتا کیا کوئی رات ایسی وادی میں گزاروں گا کہ میرے اردگرد اذخرو جلیل نامی گھاس ہوگی اور کیا کسی دن میں حجفہ کے پانیوں پر وارد ہوں گا اور کیا کبھی مجھے شامہ اور طفیل پہاڑ نظر آئیں گے۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں:میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آئی اور آکر آپ کو اطلاع دی تو آپ نے فرمایا:’’اے اللہ مدینہ ہمیں اسی طرح محبوب بنا دے جس طرح ہمیں مکہ محبوب ہے یا اس سے بھی زیادہ محبوب بنا دے۔ اس کی آب و ہوا کو صحت افزا بنا دے اور ہمارے لیے اس کے صاع اور مد میں برکت عطا فرما اور اس کے بخار کو یہاں سے حجفہ منتقل کر دے۔‘‘

Sayyida Ayesha raziallahu anha se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina tashreef laaye to Sayyiduna Abu Bakr aur Bilal raziallahu anhuma ko bukhar hogaya. Wo farmati hain: main un ki timaardari ke liye gayi to main ne kaha: Aye aba jaan! kya haal hai? aur aye Bilal aap kaise hain? Sayyida Ayesha raziallahu anha farmati hain ke Sayyiduna Abu Bakr raziallahu anhu ko jab bukhar hota to kahte: Har shakhs ko us ke ghar walon mein ''tumhari subah khair ke sath ho'' kaha jata hai jabke maut us ke joote ke tasme se bhi us ke ziada qareeb hai. Aur Sayyiduna Bilal raziallahu anhu ko ifaqah hota to ba aawaz buland kahte: Kash mujhe pata chal jata kya koi raat aisi wadi mein guzaron ga ke mere ird gird azkharo jalil nami ghaas hogi aur kya kisi din mein Hajfah ke paniyon par ward hon ga aur kya kabhi mujhe Shamah aur Tufail pahar nazar aayenge. Sayyida Ayesha raziallahu anha farmati hain: main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aai aur aakar aap ko ittila di to aap ne farmaya: ''Aye Allah Madina hamen isi tarah mahboob bana de jis tarah hamen Makkah mahboob hai ya us se bhi ziada mahboob bana de. Is ki aab o hawa ko sehat afza bana de aur hamare liye is ke saa aur mud mein barkat ata farma aur is ke bukhar ko yahan se Hajfah muntaqil kar de.''.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ‏:‏ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلاَلٌ، قَالَتْ‏:‏ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِمَا، قُلْتُ‏:‏ يَا أَبَتَاهُ، كَيْفَ تَجِدُكَ‏؟‏ وَيَا بِلاَلُ، كَيْفَ تَجِدُكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ‏:‏كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ في أهْلِهِ... والمَوْتُ أدْنَى مِن شِرَاكِ نَعْلِهِ وَكانَ بلَالٌ إذَا أُقْلِعَ عنْه يَرْفَعُ عَقِيرَتَهُ فيَقولُ: أَلَا لَيْتَ شِعْرِي هلْ أبِيتَنَّ لَيْلَةً... بوَادٍ وحَوْلِي إذْخِرٌ وجَلِيلُوَهلْ أرِدَنْ يَوْمًا مِيَاهَ مِجَنَّةٍ... وهلْ تَبْدُوَنْ لي شَامَةٌ وطَفِيلُ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: فَجِئْتُ رَسولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ فأخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ حَبِّبْ إلَيْنَا المَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ أوْ أشَدَّ، وصَحِّحْهَا، وبَارِكْ لَنَا في صَاعِهَا ومُدِّهَا، وانْقُلْ حُمَّاهَا فَاجْعَلْهَا بالجُحْفَةِ.

Al-Adab Al-Mufrad 526

Ibn 'Abbas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, went to visit a bedouin who was ill. When the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, visited someone who was ill, he would say, 'There is no harm in it. It is a purification, Allah willing." That man then said, "A purification! No, rather it is a fever which boils (or appears) in an old man and will cause him to visit the graces." The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Then yes (it is)".


Grade: Sahih

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ایک دیہاتی کی تیمار داری کے لیے تشریف لے گئے اور آپ ﷺ جب کسی مریض کی تیمار داری کرتے تو دعا پڑھتے تھے:لا بأس طہور ان شاء اللّٰہ’’کوئی حرج نہیں، یہ بیماری پاک کرنے والی ہے، ان شاء اللہ‘‘ اس دیہاتی نے کہا:یہ پاک کرنے والی ہے! ہرگز نہیں یہ تو بخار ہے جو بوڑھے پر چڑھ دوڑا ہے تاکہ اسے قبرستان پہنچا دے۔ نبی ﷺ نے فرمایا:’’پھر ایسا ہی ہوگا۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek dehati ki timaadari ke liye tashreef le gaye aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi mareed ki timaadari karte to dua parhte thay: La baas tahuur in sha Allah ''Koi harj nahi, yeh bimari pak karne wali hai, in sha Allah'' Iss dehati ne kaha: ''Yeh pak karne wali hai! Hargiz nahi yeh to bukhar hai jo boorhe par charh doura hai taake use qabristan pahuncha de.'' Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Phir aisa hi hoga.''

حَدَّثَنَا مُعَلَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ، قَالَ‏:‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ‏:‏ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، قَالَ‏:‏ ذَاكَ طَهُورٌ، كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ، أَوْ تَثُورُ، عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ فَنَعَمْ إِذًا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 527

Nafi' reported that when Ibn 'Umar visited someone who was ill, he would ask him how he was. When he left him, he would say, "May Allah choose what is best for you." He did not say more than that.


Grade: Da'if

حضرت نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما جب کسی مریض کی تیمار داری کرتے تو اس سے پوچھتے:وہ کیسا ہے؟ اور جب وہاں سے اٹھتے تو فرماتے:اللہ تیرے لیے خیر کر دے۔ اس سے زیادہ کچھ نہیں کہتے تھے۔

Hazrat Nafi rehmatullah alaih se riwayat hai ki Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a jab kisi mareed ki timaadari karte to us se poochte: Woh kaisa hai? Aur jab wahan se uthte to farmate: Allah tere liye khair kar de. Is se zyada kuch nahin kehte the.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيِّ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ‏:‏ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَسْأَلُهُ‏:‏ كَيْفَ هُوَ‏؟‏ فَإِذَا قَامَ مِنْ عِنْدِهِ قَالَ‏:‏ خَارَ اللَّهُ لَكَ، وَلَمْ يَزِدْهُ عَلَيْهِ‏.‏