30.
General Behavior
٣٠-
كتاب التصرف العام


253
Chapter: Mutual help in scarcity and famine

٢٥٣
بَابُ الْمُوَاسَاةِ فِي السَّنَةِ وَالْمَجَاعَةِ

Al-Adab Al-Mufrad 560

Abu Hurayra said, "There will be a famine at the end of time and whoever encounters it will not be just to those with hungry stomachs."


Grade: Da'if

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ آخری زمانے میں بھوک اور قحط ہوگا۔ جو شخص اس زمانہ کو پالے وہ بھوکے لوگوں سے روگردانی نہ کرے، یعنی ایسا نہ ہو کہ خود کھالے اور ان کا خیال نہ رکھے۔

Sayyida Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne kaha ke aakhri zamane mein bhuk aur kahat hoga. Jo shakhs is zamane ko paale woh bhooke logon se ruggardani na kare, yani aisa na ho ke khud khaale aur un ka khayal na rakhe.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ بَشِيرٍ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ الْمَعْوَلِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ مَجَاعَةٌ، مَنْ أَدْرَكَتْهُ فَلاَ يَعْدِلَنَّ بِالأَكْبَادِ الْجَائِعَةِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 561

Abu Hurayra reported that the Ansar said to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, "Divide the palm trees between us and our brothers." "No," he replied. He said, "Spare us the trouble of their upkeep and we will let you share in the fruit." They replied, "We hear and obey."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انصار نے نبی ﷺ سے عرض کیا:ہمارے کھجوروں کے باغ ہمارے اور ہمارے مہاجر بھائیوں کے درمیان تقسیم کر دیجیے۔ آپ ﷺ نے فرمایا:’’نہیں‘‘۔ پھر انہوں نے مہاجرین سے کہا:تم کام میں ہمارا ہاتھ بٹاؤ ہم تمہیں پھل میں شریک کرلیتے ہیں۔ انہوں نے کہا:یہ بات ہم قبول کرتے ہیں۔

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai keh Ansar ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: Humare khajuron ke bagh humare aur humare muhajir bhaiyon ke darmiyan taqseem kar dijiye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Nahin”. Phir unhon ne Muhajirin se kaha: Tum kaam mein hamara hath batao hum tumhein phal mein sharik kar lete hain. Unhon ne kaha: Yeh baat hum qubool karte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ الأَنْصَارَ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اقْسِمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا النَّخِيلَ، قَالَ‏:‏ لاَ، فَقَالُوا‏:‏ تَكْفُونَا الْمَؤُونَةَ، وَنُشْرِكُكُمْ فِي الثَّمَرَةِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 562

'Abdullah ibn 'Umar reported that 'Umar ibn al-Khattab spoke in the Year of the Drought*, which was a severe, disastrous year, after 'Umar had done his best to help the Bedouins with camels, wheat and oil from the fields to the point where all the fields were dried up as a result of those efforts. he stood up to make supplication, saying, "O Allah! Provide them at the tops of the mountains!" Allah answered that supplication for him and the Muslims. When abundant rain fell, he said, "Praise belongs to Allah! By Allah, if Allah had not given us relief, I would not have left the people of any Muslim's house with wealth without putting a like number of poor people with him. Two will not die with food which will support one person."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے قحط کے سال جو سخت تنگی اور مصیبت کا سال تھا انہوں نے دیہاتیوں کی بہت زیادہ مدد کی۔ انہیں اونٹ گندم، تیل اور دیگر ضرورت کی چیزیں دیں۔ حتی کہ دیہات کے لوگ اس مشکل سے نکل آئے جس میں پڑے ہوئے تھے اور خوشحال ہوگئے تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے بارگاہ الٰہی میں یوں دعاکی:’’اے اللہ ان کا رزق پہاڑوں کی چوٹیوں پر پیدا فرما۔ اللہ تعالیٰ نے ان کی اور مسلمانوں کی دعا قبول فرمائی۔ جب بارش نازل ہوئی تو انہوں نے فرمایا:الحمد للہ، اللہ کی قسم اگر اللہ تعالیٰ آسانی نہ فرماتا تو میں مسلمانوں کے کشادہ حال گھرانوں کے ساتھ اتنے ہی فقراء لوگ شامل کر دیتا۔ اس طرح اس کھانے پر دو آدمی ہلاک نہ ہوتے جو ایک آدمی کو کافى ہوتا ہے۔

Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke qahat ke saal jo sakht tangi aur musibat ka saal tha unhon ne dehatiyon ki bohat zyada madad ki Unhen unt gandam tail aur digar zaroorat ki cheezen di Hata ke dehat ke log is mushkil se nikal aaye jis mein pade hue the aur khushhaal hogaye to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bargah ilahi mein yun dua ki Ae Allah in ka rizq paharon ki chotiyon par paida farma Allah Ta'ala ne un ki aur Musalmanon ki dua kabool farmai Jab barish nazil hui to unhon ne farmaya Alhamdulillah Allah ki kasam agar Allah Ta'ala asani na farmata to main Musalmanon ke kashada haal gharanon ke sath itne hi fuqara log shamil kar deta Is tarah is khane par do aadmi halak na hote jo ek aadmi ko kafi hota

حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ عَامَ الرَّمَادَةِ، وَكَانَتْ سَنَةً شَدِيدَةً مُلِمَّةً، بَعْدَ مَا اجْتَهَدَ عُمَرُ فِي إِمْدَادِ الأعْرَابِ بِالإِبِلِ وَالْقَمْحِ وَالزَّيْتِ مِنَ الأَرْيَافِ كُلِّهَا، حَتَّى بَلَحَتِ الأَرْيَافُ كُلُّهَا مِمَّا جَهَدَهَا ذَلِكَ، فَقَامَ عُمَرُ يَدْعُو فَقَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَهُمْ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ، فَاسْتَجَابَ اللَّهُ لَهُ وَلِلْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ حِينَ نَزَلَ بِهِ الْغَيْثُ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَوَاللَّهِ لَوْ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يُفْرِجْهَا مَا تَرَكْتُ بِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَهُمْ سَعَةٌ إِلاَّ أَدْخَلْتُ مَعَهُمْ أَعْدَادَهُمْ مِنَ الْفُقَرَاءِ، فَلَمْ يَكُنِ اثْنَانِ يَهْلِكَانِ مِنَ الطَّعَامِ عَلَى مَا يُقِيمُ وَاحِدًا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 563

Salama ibn al-Akwa' reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "As for your sacrifices, none of you should have any of it left in his house after a period of three days. When the following year came, they aid, 'Messenger of Allah, should we do the same as we did last year?' He said, 'Eat and store up, That was a year in which we were in difficulty and I wanted you to help."


Grade: Sahih

حضرت سلمہ ابن اکوع رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’تم میں سے کسی کے گھر میں قربانی کا گوشت تین دن کے بعد نہ رہے۔‘‘ پھر جب آئندہ سال آیا تو لوگوں نے کہا:اللہ کے رسول! اس سال بھی ہم اسی طرح کریں جس طرح پچھلے سال کیا تھا؟ آپ نے فرمایا:’’کھاؤ اور ذخیرہ بھی کرسکتے ہو۔ پچھلے سال کیونکہ لوگ تنگی میں تھے اس لیے میں نے چاہا کہ تم ان کی معاونت کرو۔‘‘

Hazrat Salma bin Akwa RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: Tum mein se kisi ke ghar mein qurbani ka gosht teen din ke baad na rahe. Phir jab aenda saal aaya to logon ne kaha: Allah ke Rasool! Is saal bhi hum isi tarah karein jis tarah pichle saal kiya tha? Aap ne farmaya: Khao aur zakhira bhi kar sakte ho. Pichle saal kyunkay log tangi mein thay is liye maine chaha ke tum un ki muawanat karo.

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ ضَحَايَاكُمْ، لاَ يُصْبِحُ أَحَدُكُمْ بَعْدَ ثَالِثَةٍ، وَفِي بَيْتِهِ مِنْهُ شَيْءٌ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، نَفْعَلُ كَمَا فَعَلْنَا الْعَامَ الْمَاضِيَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ كُلُوا وَادَّخِرُوا، فَإِنَّ ذَلِكَ الْعَامَ كَانُوا فِي جَهْدٍ فَأَرَدْتُ أَنْ تُعِينُوا‏.‏