31.
Supplication
٣١-
كتاب الدعاء


306
Chapter: Backbiting And Allah’s words "And backbite not one another"

٣٠٦
بَابُ الْغِيبَةِ، وَقَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏{‏وَلاَ يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا‏}‏

Al-Adab Al-Mufrad 735

It is reported by Jabir bin Abdullah (ra) that they had accompanied the messenger of Allah when they came to two graves. Both the inmate of the graves were being punished. He said," They are being punished not for committing a grave sin. But, yes! (They are grave sins though on the face of it they are ordinary and it is easy to avoid them but their punishment is severe.) One of them was given to backbite other people while the other was not. Careful to clean himself of urine drops (over his body)". He then asked for one or two branches of fresh date palm and split them and dug them on each grave. He said afterwards," Soon their punishment will be softened as long as the branches are green." Or he said, “Until they dry up.”


Grade: Sahih

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھے۔ آپ دو قبروں کے پاس آئے جن قبروں والوں کو عذاب ہو رہا تھا۔ آپ نے فرمایا:’’انہیں کسی بڑے گناہ کی وجہ سے عذاب نہیں ہو رہا۔ کیوں نہیں وہ واقعی بڑا ہے (لیکن یہ بڑا نہیں سمجھتے تھے)۔ ان میں سے ایک لوگوں کی غیبت کرتا تھا اور دوسرا پیشاب سے تکلیف محسوس نہیں کرتا تھا۔‘‘ پھر آپ نے ایک یا دو تازہ ٹہنیاں منگوائیں اور ان دونوں کو توڑا، پھر ہر ٹکڑے کے متعلق حکم دیا تو ہر ایک کو قبر پر گاڑ دیا گیا۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’عنقریب ان سے عذاب کو ہلکا کر دیا جائے گا جب تک وہ سبز رہیں گی یا خشک نہیں ہوں گی۔‘‘

Hazrat Jabir bin Abdullah Radi Allaho Anhuma se riwayat hai ki hum Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ke sath thay Aap do kabron ke pass aye jin kabron walon ko azab ho raha tha Aap ne farmaya inhen kisi bare gunah ki wajah se azab nahi ho raha kyon nahi wo waqai bara hai lekin ye bara nahi samajhte thay in mein se aik logon ki ghaibat karta tha aur dusra peshab se takleef mehsoos nahi karta tha phir Aap ne aik ya do taza tehniyan mangwain aur in donon ko tora phir har tukre ke mutaliq hukum diya to har aik ko qabar par gaar diya gaya phir Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya anqareeb in se azab ko halka kar diya jayega jab tak wo sabz rahengi ya khushk nahi hongi

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا النَّضْرُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رَبِيعٍ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ مُحَمَّدٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَى عَلَى قَبْرَيْنِ يُعَذَّبُ صَاحِبَاهُمَا، فَقَالَ‏:‏ إِنَّهُمَا لاَ يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، وَبَلَى، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ يَغْتَابُ النَّاسَ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَكَانَ لاَ يَتَأَذَّى مِنَ الْبَوْلِ، فَدَعَا بِجَرِيدَةٍ رَطْبَةٍ، أَوْ بِجَرِيدَتَيْنِ، فَكَسَرَهُمَا، ثُمَّ أَمَرَ بِكُلِّ كِسْرَةٍ فَغُرِسَتْ عَلَى قَبْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَمَا إِنَّهُ سَيُهَوَّنُ مِنْ عَذَابِهِمَا مَا كَانَتَا رَطْبَتَيْنِ، أَوْ لَمْ تَيْبَسَا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 736

It is reported by Qays that Amr bin al-Aas (ra) was going somewhere with his friends. They saw a dead mule whose belly had swollen up. Amr (ra)said," By Allah, it is better for one to eat to his full from this (dead mule) than to eat the flesh of a Muslim" (He meant to say that to backbite anyone is worse than eating the meat of a dead animal).


Grade: Sahih

قیس رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ سیدنا عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ اپنے چند ساتھیوں کے ساتھ جا رہے تھے کہ ایک مردہ خچر کے پاس سے ان کا گزر ہوا جو )زیادہ دیر مردہ حالت میں پڑا رہنے کی وجہ سے)پھول چکا تھا۔ انہوں نے فرمایا:’’اللہ کی قسم تم میں سے کوئی یہ کھائے یہاں تک کہ اپنا پیٹ بھر لے یہ اس سے بہتر ہے کہ وہ مسلمان کا گوشت کھائے۔‘‘

Qais rehmatullah alaih se riwayat hai ki sayyidna amr bin aas razi Allah tala anhu apne chand sathiyon ke sath ja rahe the ki ek murda khachar ke paas se unka guzar hua jo zyada dair murda halat mein para rehne ki wajah se phool chuka tha unhon ne farmaya Allah ki qasam tum mein se koi ye khaye yahan tak ki apna pet bhar le ye is se behtar hai ki woh musalman ka gosht khaye

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ قَالَ‏:‏ كَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ يَسِيرُ مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَمَرَّ عَلَى بَغْلٍ مَيِّتٍ قَدِ انْتَفَخَ، فَقَالَ‏:‏ وَاللَّهِ، لَأَنْ يَأْكُلَ أَحَدُكُمْ هَذَا حَتَّى يَمْلَأَ بَطْنَهُ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ مُسْلِمٍ‏.‏