33.
Sayings
٣٣-
كتاب الأقوال


340
Chapter: Singing and Play

٣٤٠
بَابُ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ

Al-Adab Al-Mufrad 784

'Abdullah ibn Dinar said, "I went out with 'Abdullah ibn 'Umar to the market. He passed by a small slave-girl who singing and remarked, 'Shaytan. If he had left anyone, he would have left this girl.'"


Grade: Hasan

حضرت عبداللہ بن دینار سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ بازار گیا تو ان کا گزر ایک چھوٹی لڑکی کے پاس سے ہوا جو گا رہی تھی، آپ نے فرمایا:شیطان اگر کسی کو (گمراہ کرنے)چھوڑتا تو اس لڑکی کو چھوڑ دیتا۔

Hazrat Abdullah bin Dinaar se riwayat hai, unhon ne kaha ki main Sayyiduna Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath bazaar gaya to un ka guzar ek chhoti larki ke paas se hua jo gaa rahi thi, Aap ne farmaya:Shaitaan agar kisi ko (gumrah karne)chhorta to is larki ko chhor deta.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ‏:‏ خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ إِلَى السُّوقِ، فَمَرَّ عَلَى جَارِيَةٍ صَغِيرَةٍ تُغَنِّي، فَقَالَ‏:‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَوْ تَرَكَ أَحَدًا لَتَرَكَ هَذِهِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 785

Anas ibn Malik heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, "I have nothing to do with diversions and diversions have nothing to do with me." He meant that he does not do anything worthless."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’نہ میں لہو ولعب والا ہوں اور نہ لہو و لعب کا مجھ سے کوئی تعلق ہے۔‘‘ یعنی باطل کا مجھ سے کوئی واسطہ نہیں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Na main lahoo o la'ab wala hun aur na lahoo o la'ab ka mujh se koi ta'alluq hai.'' Ya'ni baatil ka mujh se koi wasta nahi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَمْرٍو الْبَصْرِيُّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَمْرًا مَوْلَى الْمُطَّلِبِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لَسْتُ مِنْ دَدٍ، وَلاَ الدَّدُ مِنِّي بِشَيْءٍ، يَعْنِي‏:‏ لَيْسَ الْبَاطِلُ مِنِّي بِشَيْءٍ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 786

Ibn 'Abbas said about "There are some people who trade in distracting tales" (31:5) that it means singing and things like it.


Grade: Sahih

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ انہوں نے آیت مبارکہ ﴿وَمِنَ النَّاسِ مَنْ یَشْتَرِی لَہْوَ الْحَدِیثِ﴾ کی تفسیر کرتے ہوئے فرمایا:اس سے مراد گانا بجانا اور اس سے ملتی جلتی چیزیں ہیں۔

Hazrat Ibn Abbas raza allahu anhuma se riwayat hai ki unhon ne aayat mubarakah (wa minal naasi man yashtari lahwal hadeeth) ki tafseer karte huye farmaya is se muraad gaana bajana aur is se milti julti cheezein hain.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏:‏ ‏{‏وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ‏}‏، قَالَ‏:‏ الْغِنَاءُ وَأَشْبَاهُهُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 787

Al-Bara' ibn 'Azib reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Spread the greeting to people and you will be safe. The saw is evil."


Grade: Hasan

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’سلام کو عام کرو، سلامتی سے رہو گے اور فضول بات شر ہے۔‘‘ ابو معاویہ نے کہا:اشر کے معنی عبث کے ہیں۔

Hazrat Bara bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne kaha ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya:''Salam ko aam karo, salamti se raho ge aur fuzool baat shar hai.'' Abu Muawiya ne kaha:Ashar ke ma'ani abas ke hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ تَسْلَمُوا، وَالأشَرَةُ شَرٌّ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 788

Fadala ibn 'Ubayd was at a meeting when he heard that some people were playing backgammon. He got up in anger to forbid it in the strongest possible terms. Then he said, "The one who plays in order to live on his winnings is like a person who eats pig meat and does wudu' in blood."


Grade: Da'if

فضالۃ بن عبید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ کسی مجمع میں تھے کہ انہیں یہ خبر پہنچی کہ کچھ لوگ شطرنج کھیلتے ہیں۔ وہ وہاں سے بڑی سختی سے منع کرتے ہوئے غضبناک ہوکر اٹھے، پھر فرمایا:خبردار! شطرنج کھیلنے والا تاکہ اس کی کمائی کھائے خنزیر کا گوشت کھانے والے کی طرح ہے اور اس کے خون کے ساتھ وضو کرنے والے کی طرح ہے۔

Fazal bin Ubaid razi Allah anhu se riwayat hai ki woh kisi majme mein thay ki unhen yeh khabar pahunchi ki kuch log shatranj khelte hain. Woh wahan se badi sakhti se mana karte hue ghusse nak hokar uthe, phir farmaya:Khabardar! Shatranj khelne wala taake uski kamai khaaye khatir ka gosht khane wale ki tarah hai aur uske khoon ke sath wuzu karne wale ki tarah hai.

حَدَّثَنَا عِصَامٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ سُمَيْرٍ الأَلَهَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ بِجَمْعٍ مِنَ الْمَجَامِعِ، فَبَلَغَهُ أَنَّ أَقْوَامًا يَلْعَبُونَ بِالْكُوبَةِ، فَقَامَ غَضْبَانَ يَنْهَى عَنْهَا أَشَدَّ النَّهْيِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَلاَ إِنَّ اللاَّعِبَ بِهَا لَيَأْكُلُ ثَمَرَهَا، كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَمُتَوَضِّئٍ بِالدَّمِ‏.‏ يَعْنِي بِالْكُوبَةِ‏:‏ النَّرْدَ‏.‏