37.
Words
٣٧-
كتاب الْكَلامِ


387
Chapter: Too Many Words

٣٨٧
بَابُ كَثْرَةِ الْكَلامِ

Al-Adab Al-Mufrad 875

Ibn 'Umar said, "Two men came from the east as orators in the time of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. They stood up, spoke and then sat down. Thabit ibn Qays, the orator of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, stood up and spoke and the people liked what he said. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, stood up and said, 'O people, say what you have to say. seeking to present words is the best manner is from Shaytan.' Then the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'There is some magic in eloquence.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ دو خطیب آدمی رسول اللہ ﷺ کے دور میں مشرق سے آئے۔ ان دونوں نے کھڑے ہوکر گفتگو کی پھر بیٹھ گئے۔ پھر رسول اللہ ﷺ کے خطیب ثابت بن قیس کھڑے ہوئے اور انہوں نے کلام کیا۔ لوگوں کو ان دونوں کی گفتگو سے حیرت ہوئی، اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے خطبہ ارشاد فرمایا اور کہا:’’اے لوگو! تم اپنے طریقے پر بات کرو، بات سے بات نکالتے چلے جانا تو صرف شیطان کی طرف سے ہے۔‘‘ پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’یقیناً بعض بیان جادو ہوتے ہیں۔‘‘

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai, woh farmate hain ke do khateeb aadmi Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur mein mashriq se aaye. In donon ne kharay hokar guftgu ki phir baith gaye. Phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke khateeb Sabit bin Qais kharay huye aur unhon ne kalaam kiya. Logon ko in donon ki guftgu se hairat hui, is ke baad Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khutba irshad farmaya aur kaha: "Aye log! Tum apne tareeqe par baat karo, baat se baat nikalte chale jana to sirf shaitan ki taraf se hai." Phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yaqeenan baaz bayan jadu hote hain."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ‏:‏ قَدِمَ رَجُلاَنِ مِنَ الْمَشْرِقِ خَطِيبَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَا فَتَكَلَّمَا ثُمَّ قَعَدَا، وَقَامَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ، خَطِيبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ، فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِهِمَا، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ‏:‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، قُولُوا قَوْلَكُمْ، فَإِنَّمَا تَشْقِيقُ الْكَلاَمِ مِنَ الشَّيْطَانِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 876

Anas said, "A man gave a speech in the presence of 'Umar and said a lot. 'Umar said, 'Too many words in orations comes from the skills of shaytan.'"


Grade: Sahih

سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے پاس خطبہ دیا اور لمبی چوڑی گفتگو کی تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا:خطبوں میں بہت زیادہ باتیں شیطانی فضولیات میں سے ہے۔

Sayyidna Anas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, woh farmate hain ki ek aadmi ne Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke paas khutba diya aur lambi chaudi guftgu ki to Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya:khutbon mein bahut zyada baaten shaitani fuzoliyat mein se hai.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ‏:‏ خَطَبَ رَجُلٌ عِنْدَ عُمَرَ فَأَكْثَرَ الْكَلاَمَ، فَقَالَ عُمَرُ‏:‏ إِنَّ كَثْرَةَ الْكَلاَمِ فِي الْخُطَبِ مِنْ شَقَاشِقِ الشَّيْطَانِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 877

Abu Yazid or Ma'n ibn Yazid reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Gather in your mosques. When the people are gathered, come and tell me.' The first of those to whom he came was us and he sat down. One of the speakers spoke and said, 'Praise be to Allah. No praise can be directed to anyone except Him nor is there any escape without Him.' The Prophet got angry, stood up and we blamed one another. Then he went to another mosque and sat in it. We sent to him and spoke to him. He came with us and sat where he had been sitting or near to it. Then he said, 'Praise be to Allah who puts whatever He wishes before Him and whatever He wishes behind Him. There is some magic in eloquence.' Then he commanded us and taught us."


Grade: Hasan

سیدنا معن بن یزید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’اپنی مسجدوں میں اکٹھے ہو جاؤ۔ جب ایک قوم اکٹھی ہو جائے تو مجھے اطلاع دینا۔‘‘ آپ سب سے پہلے ہمارے ہاں تشریف لائے اور بیٹھ گئے، چنانچہ ہم میں سے ایک آدمی نے گفتگو کی، پھر کہا:تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس کی حمد سے اس کی ذات کے سوا اور کوئی مقصد اور نہ اس کے سوا کوئی بھاگنے کی جگہ ہے۔ اس پر آپ غصہ ہوکر چلے گئے۔ ہم نے ایک دوسرے کو ملامت کی اور کہا کہ آپ سب سے پہلے ہمارے ہاں ہی تشریف لائے تھے (پھر ہمارے خطیب کی بات سن کر اٹھ کر چلے گئے)چنانچہ پھر آپ کسی دوسرے کی مسجد میں چلے گئے اور وہاں بیٹھ گئے۔ ہم آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ سے بات کی۔ پھر آپ ہمارے ساتھ آئے اور اپنی پہلی نشست یا اس کے قریب بیٹھ گئے، پھر فرمایا:’’ہر قسم کی تعریف اس ذات کے لیے ہے جس نے جو چاہا جب چاہا بنایا اور جو چاہا بعد میں موجود فرمایا۔ بلاشبہ کئی بیان جادو ہوتے ہیں۔‘‘ پھر آپ نے ہمیں حکم دیا اور تعلیم دی۔

Sayyidna Maan bin Yazid (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Apni masjidon mein ikatthey ho jao. Jab ek qaum ikatthi ho jaye to mujhe ittila dena.'' Aap sab se pehle humare han tashreef laaye aur baith gaye, chunancha hum mein se ek aadmi ne guftagu ki, phir kaha: ''Tamam tareefen is Allah ke liye hain jis ki hamd se is ki zaat ke siwa aur koi maqsad aur na is ke siwa koi bhaagne ki jagah hai.'' Is par aap ghussa hokar chale gaye. Hum ne ek dusre ko malamat ki aur kaha ki aap sab se pehle humare han hi tashreef laaye thay (phir humare khateeb ki baat sun kar uth kar chale gaye) chunancha phir aap kisi dusre ki masjid mein chale gaye aur wahan baith gaye. Hum aap ki khidmat mein hazir huye aur aap se baat ki. Phir aap humare saath aaye aur apni pehli nishast ya is ke qareeb baith gaye, phir farmaya: ''Har qisam ki tareef is zaat ke liye hai jis ne jo chaha jab chaha banaya aur jo chaha baad mein mojood farmaya. Bilashuba kai bayan jadu hote hain.'' Phir aap ne humein hukm diya aur taleem di.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُهَيْلُ بْنُ ذِرَاعٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا يَزِيدَ أَوْ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ اجْتَمِعُوا فِي مَسَاجِدِكُمْ، وَكُلَّمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فَلْيُؤْذِنُونِي، فَأَتَانَا أَوَّلَ مَنْ أَتَى، فَجَلَسَ، فَتَكَلَّمَ مُتَكَلِّمٌ مِنَّا، ثُمَّ قَالَ‏:‏ إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ الَّذِي لَيْسَ لِلْحَمْدِ دُونَهُ مَقْصَدٌ، وَلاَ وَرَاءَهُ مَنْفَذٌ‏.‏ فَغَضِبَ فَقَامَ، فَتَلاَوَمْنَا بَيْنَنَا، فَقُلْنَا‏:‏ أَتَانَا أَوَّلَ مَنْ أَتَى، فَذَهَبَ إِلَى مَسْجِدٍ آخَرَ فَجَلَسَ فِيهِ، فَأَتَيْنَاهُ فَكَلَّمْنَاهُ، فَجَاءَ مَعَنَا فَقَعَدَ فِي مَجْلِسِهِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ مَجْلِسِهِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَا شَاءَ جَعَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَمَا شَاءَ جَعَلَ خَلْفَهُ، وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا، ثُمَّ أَمَرَنَا وَعَلَّمَنَا‏.‏