38.
Consequences
٣٨-
كتاب عاقبة الأمور


395
Chapter: Deliberation in things

٣٩٥
بَابُ التُّؤَدَةِ فِي الأمُورِ

Al-Adab Al-Mufrad 888

Az-Zuhri reported that a man from Bali said, "I came to visit the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, with my father. My father spoke to him while I was not there. I said to my father, 'What did he say to you?' He replied, 'When you desire something, then you must proceed slowly until Allah shows you a way out of it or until Allah makes a way out for you.'"


Grade: Da'if

بلیّ قبیلے کے ایک صحابی سے روایت ہے کہ میں اپنے والد کے ساتھ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا۔ آپ نے مجھے چھوڑ کر میرے والد سے سرگوشی کی۔ وہ کہتے ہیں کہ میں نے اپنے والد سے پوچھا:رسول اللہ ﷺ نے آپ سے کیا سرگوشی کی ہے؟ انہوں نے کہا کہ آپ نے فرمایا:’’جب تم کوئی کام کرنا چاہو تو سنجیدگی اور وقار کے ساتھ کرو یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ تجھے اس کام سے نکلنے کا کوئی راستہ دکھا دے۔‘‘ یا فرمایا:’’اللہ تعالیٰ تیرے لیے نکلنے کا کوئی راستہ بنا دے۔‘‘

Bili qabile ke aik sahabi se riwayat hai ke mein apne wald ke sath Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua Aap ne mujhe chhod kar mere wald se sargoshi ki Wo kehte hain ke maine apne wald se puchha Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aap se kya sargoshi ki hai Unhon ne kaha ke aap ne farmaya Jab tum koi kaam karna chaho to sanjeedgi aur waqar ke sath karo yahan tak ke Allah taala tumhe is kaam se nikalne ka koi rasta dikha de Ya farmaya Allah taala tere liye nikalne ka koi rasta bana de

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلِيٍّ قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي، فَنَاجَى أَبِي دُونِي، قَالَ‏:‏ فَقُلْتُ لأَبِي‏:‏ مَا قَالَ لَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِذَا أَرَدْتَ أَمْرًا فَعَلَيْكَ بِالتُّؤَدَةِ حَتَّى يُرِيَكَ اللَّهُ مِنْهُ الْمَخْرَجَ، أَوْ حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَكَ مَخْرَجًا‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 889

Muhammad ibn al-Hanafiyya said, "Not wise is he who does not deal correctly with a person whose company he cannot avoid until Allah appoints for him a release or a way out."


Grade: Sahih

محمد ابن الحنفیہ رحمہ اللہ سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں:جن لوگوں کے ساتھ مل جل کر رہے بغیر چارہ نہ ہو، ان کے ساتھ اچھے طریقے سے نہ رہنے والا حکیم اور دانا نہیں ہے۔ اسے چاہیے کہ جن کے ساتھ رہنا ضروری ہو ان کے ساتھ گزارہ کرتا رہے یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اس کے لیے کوئی راہ نکال دے۔

Muhammad ibne alhanfia rehmatullah alaihe se riwayat hai, woh farmate hain: Jin logon ke sath mil jul kar rahe baghair chara na ho, un ke sath achchhe tareeqe se na rehne wala hakeem aur daana nahi hai. Use chahie ke jin ke sath rehna zaruri ho un ke sath guzara karta rahe yahan tak ke Allah ta'ala us ke liye koi raah nikal de.

وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ‏:‏ لَيْسَ بِحَكِيمٍ مَنْ لاَ يُعَاشِرُ بِالْمَعْرُوفِ مَنْ لاَ يَجِدُ مِنْ مُعَاشَرَتِهِ بُدًّا، حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُ فَرَجًا أَوْ مَخْرَجًا‏.‏