42.
Greetings
٤٢-
كتاب السَّلامِ


449
Chapter: The person who greets first

٤٤٩
بَابُ مَنْ بَدَأَ بِالسَّلامِ

Al-Adab Al-Mufrad 982

Bashir ibn Yasar said, "No one preceded ? or got ahead of ? Ibn 'Umar when giving the greeting."


Grade: Sahih

بشیر بن یسار رحمہ اللہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما کو کوئی شخص سلام میں پہل نہیں کرسکتا تھا۔

Bashir bin Yasar rahmatullah alaih se riwayat hai, woh kehte hain ki Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko koi shakhs salaam mein pehle nahi kar sakta tha.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ‏:‏ مَا كَانَ أَحَدٌ يَبْدَأُ، أَوْ يَبْدُرُ، ابْنَ عُمَرَ بِالسَّلامِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 983

Jabir said, " "Someone riding should greet someone walking, and someone walking should greet someone sitting down. When there are two people walking, the better of them is the one who gives the greeting first."


Grade: Sahih

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں:سوار پیدل چلنے والے کو، چلنے والا بیٹھے ہوئے کو سلام کہے۔ دو پیدل چلنے والوں میں سے جو سلام میں پہل کرے وہ افضل ہے۔

Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, woh farmate hain: Sawar paidal chalne wale ko, chalne wala baithe huye ko salam kahe. Do paidal chalne walon mein se jo salam mein pehl kare woh afzal hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلامِ فَهُوَ أَفْضَلُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 984

Ibn 'Umar said that al-Agharr (who was a man from Muzayna and had been a Companion of the Prophet) was owed some measures of dates by a man from the Banu 'Amr ibn 'Awf who came to him many times. He said, "I went to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and he sent Abu Bakr as-Siddiq with me." He continues, "Everyone we met greeted us. Abu Bakr said, 'Don't you know that when people give the greeting before us, they have the reward? Give the greeting before them and you will have the reward.'"


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، انہوں نے بتایا کہ اغرنا می ایک صاحب (جو مزینہ قبیلے سے تعلق رکھتے تھے اور انہیں نبی ﷺ کا صحابی ہونے کا شرف حاصل ہے)کے بنو عمرو بن عوف کے کسی شخص کے ذمے کھجوروں کے چند وسق تھے جن کا مطالبہ کرنے کے لیے وہ بارہا جاچکے تھے۔ وہ کہتے ہیں کہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا (اور شکایت کی)تو آپ نے سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو میرے ساتھ بھیجا۔ وہ کہتے ہیں کہ ہم جسے بھی (راستے میں)ملتے وہ ہمیں سلام کہتا۔ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا:کیا تونے لوگوں کو نہیں دیکھا کہ وہ تجھ کو پہلے سلام کہتے ہیں تو ان کو پہل کرنے کی وجہ سے اجر ملتا ہے؟ تم سلام میں پہل کرو تو تمہیں اجر ملے گا۔ ابن عمر رضی اللہ عنہما یہ اپنی طرف سے بیان کیا کرتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai, unhon ne bataya ke Aghrna mein ek sahib (jo Muzaina qabeele se taluq rakhte thay aur unhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka sahabi hone ka sharaf hasil hai) ke Banu Amr bin Auf ke kisi shakhs ke zimme khajuron ke chand wasq thay jin ka mutalba karne ke liye woh baarha ja chuke thay. Woh kehte hain ke mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua (aur shikayat ki) to aap ne Sayyidna Abubakar Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ko mere sath bheja. Woh kehte hain ke hum jise bhi (raste mein) milte woh humein salaam kehta. Sayyidna Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: kya tune logon ko nahin dekha ke woh tujhe pehle salaam kehte hain to un ko pehl karne ki wajah se ajr milta hai? Tum salaam mein pehl karo to tumhen ajr milega. Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ye apni taraf se bayan kiya karte thay.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ الأَغَرَّ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، كَانَتْ لَهُ أَوْسُقٌ مِنْ تَمْرٍ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، اخْتَلَفَ إِلَيْهِ مِرَارًا، قَالَ‏:‏ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلَ مَعِي أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ‏:‏ فَكُلُّ مَنْ لَقِينَا سَلَّمُوا عَلَيْنَا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏:‏ أَلاَ تَرَى النَّاسَ يَبْدَأُونَكَ بِالسَّلاَمِ فَيَكُونُ لَهُمُ الأَجْرُ‏؟‏ ابْدَأْهُمْ بِالسَّلاَمِ يَكُنْ لَكَ الأَجْرُ يُحَدِّثُ هَذَا ابْنُ عُمَرَ عَنْ نَفْسِهِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 985

Abu Ayyub reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "It is not lawful for a Muslim man to separate himself from his brother for more than three days. When they meet, and one turns away and the other turns away, the better of them is the one who gives the greeting first."


Grade: Sahih

سیدنا ابو ایوب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’کسی مسلمان آدمی کے لیے حلال نہیں کہ وہ اپنے بھائی کو تین دن سے زیادہ چھوڑے رکھے۔ وہ دونوں ملتے ہیں تو ایک منہ ادھر کرلیتا ہے اور دوسرا ادھر اور ان دونوں میں سے بہتر وہ ہے جو سلام میں پہل کرے۔‘‘

Sayyidina Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Kisi musalman aadmi ke liye halal nahi hai ki woh apne bhai ko teen din se zyada chhode rakhe. Woh dono milte hain to ek munh idhar karleta hai aur dusra idhar aur in donon mein se behtar woh hai jo salam mein pehle kare.''

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، وَالْقَعْنَبِيُّ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ، فَيَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏