42.
Greetings
٤٢-
كتاب السَّلامِ


470
Chapter: Greeting the Amir

٤٧٠
بَابُ التَّسْلِيمِ عَلَى الأَمِيرِ

Al-Adab Al-Mufrad 1023

'Umar ibn 'Abdu'l-'Aziz asked Abu Bakr ibn Abi Hathama, "Why did Abu Bakr write, 'From Abu Bakr, the Khalifa (Successor) of the Messenger of Allah' and then 'Umar wrote after him, 'From 'Umar ibn al-Khattab, the khalifa (successor) of Abu Bakr'? Who was the first to write 'the Amir al-Mu'minin'?" He replied, "My grandmother, ash-Shifa', related to me, and she was one of the first to write 'the Amir al-Mu'minin'?" He said, "My grandfather, ash-Shifa' related to me, (and she was one of the first Muhajirun and when 'Umar ibn al-Khattab entered the market, he visited her), saying, ''Umar ibn al-Khattab wrote to the governor of Iraq requesting him to send him two trustworthy noble men so that he could question them about Iraq and its people. He sent him a master of Iraq, Labid ibn Rabi'a and also 'Adi ibn Hatim, and they came to Madina. They made their camels kneel in the courtyard of the mosque, entered it and found 'Amr ibn al-'As. They said to him, ''Amr, ask permission for us to visit the Amir al-Mu'minin, 'Umar.' 'Amr got up and went to 'Umar. He said, 'Peace be upon you, Amir al-Mu'minin.' 'Umar said to him, 'Ibn al-'As, what made you use this name? You have deviated from what you normally say.' He said, 'Yes, Labid ibn Rabi'a and 'Adi ibn Hatim came and said to me, "Ask permission for us to visit the Amir al-Mu'minin." I said, "You two, by Allah, have hit upon the correct name. He is the amir and we are the believers."' The title originated on that day."


Grade: Sahih

سیدنا عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ انہوں نے ابوبکر بن سلیمان بن ابی حثمہ رحمہ اللہ سے پوچھا:ابوبکر رضی اللہ عنہ کیوں لکھتے تھے:من ابی بکر خلیفۃ رسول اللہ، پھر ان کے بعد سیدنا عمر رضی اللہ عنہ لکھتے تھے:عمر بن خطاب خلیفۃ ابوبکر کی طرف سے اور پھر سب سے پہلے امیر المومنین کس نے لکھنا شروع کیا؟ انہوں نے کہا کہ مجھے میری دادی شفاء نے بتایا اور وہ ابتدا میں ہجرت کرنے والیوں میں سے تھیں اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ جب بازار آتے تو ان کے ہاں ضرور حاضر ہوتے، وہ فرماتی ہیں:سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کوفہ و بصرہ کے گورنروں کو لکھا کہ میرے پاس دو مضبوط اور سمجھ دار آدمی بھیجو تاکہ میں ان سے عراق اور وہاں کے باشندوں کے بارے میں دریافت کرسکوں۔ چنانچہ دونوں گورنروں نے لبید بن ربیعہ اور عدی بن حاتم رضی اللہ عنہما کو بھیجا۔ وہ مدینہ طیبہ آئے اور دونوں نے اپنی سواریاں مسجد کے سامنے بٹھائیں اور مسجد میں داخل ہوئے تو انہیں سیدنا عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ ملے۔ دونوں نے ان سے کہا:اے عمرو! ہمارے لیے امیر المومنین سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے اجازت طلب کیجیے۔ سیدنا عمرو رضی اللہ عنہ جلدی سے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور کہا:السلام علیک یا أمیر المؤمنین۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا:عاص کے بیٹے یہ نام تجھے کہاں سے سوجھا؟ جو تم نے کہا اس کی وجہ بیان کرو۔ انہوں نے کہا:ضرور، لبید بن ربیعہ اور عدی بن حاتم آئے ہیں اور انہوں نے مجھ سے کہا ہے کہ امیر المومنین سے ہمارے لیے اجازت طلب کرو۔ تو میں نے کہا:اللہ کی قسم تم نے ان کا صحیح نام تجویز کیا ہے۔ وہ واقعی امیر ہیں اور ہم مومن ہیں۔ اسی دن سے یہ خطاب جاری ہوگیا۔

Sayyidna Umar bin Abd-ul-Aziz rehmatullah alaih se marvi hai ki unhon ne Abu Bakr bin Suleman bin Abi Hatim rehmatullah alaih se poocha: Abu Bakr Radi Allahu anhu kyon likhte the: Min Abi Bakr khalifat Rasool Allah, phir un ke bad Sayyidna Umar Radi Allahu anhu likhte the: Umar bin Khattab khalifat Abu Bakr ki taraf se aur phir sab se pehle Amir-ul-Momineen kis ne likhna shuru kiya? Unhon ne kaha ki mujhe meri dadi Shafa ne bataya aur wo ibtida mein hijrat karne walon mein se thin aur Sayyidna Umar Radi Allahu anhu jab bazaar aate to un ke han zaroor hazir hote, wo farmai hain: Sayyidna Umar Radi Allahu anhu ne Kufa wa Basra ke governoron ko likha ki mere pass do mazboot aur samajhdaar aadmi bhejo take mein un se Iraq aur wahan ke bashindon ke bare mein daryaft kar sakun. Chunancha donon governoron ne Labid bin Rabiah aur Adi bin Hatim Radi Allahu anhuma ko bheja. Wo Madina-tul-Munawwarah aaye aur donon ne apni sawariyan masjid ke samne bithayein aur masjid mein dakhil hue to unhen Sayyidna Amr bin Aas Radi Allahu anhu mile. Donon ne un se kaha: Aye Amr! Hamare liye Amir-ul-Momineen Sayyidna Umar Radi Allahu anhu se ijazat talab kijiye. Sayyidna Amr Radi Allahu anhu jaldi se Sayyidna Umar Radi Allahu anhu ke pass aaye aur kaha: Assalam-o-Alaikum ya Amir-ul-Momineen. Sayyidna Umar Radi Allahu anhu ne un se farmaya: Aas ke bete ye naam tujhe kahan se soojha? Jo tum ne kaha us ki wajah bayan karo. Unhon ne kaha: Zaroor, Labid bin Rabiah aur Adi bin Hatim aaye hain aur unhon ne mujh se kaha hai ki Amir-ul-Momineen se hamare liye ijazat talab karo. To mein ne kaha: Allah ki qasam tum ne un ka sahi naam tajweez kiya hai. Wo waqai ameer hain aur hum momin hain. Isi din se ye khitab jari ho gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ سَأَلَ أَبَا بَكْرِ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ‏:‏ لِمَ كَانَ أَبُو بَكْرٍ يَكْتُبُ‏:‏ مِنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللهِ، ثُمَّ كَانَ عُمَرُ يَكْتُبُ بَعْدَهُ‏:‏ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَلِيفَةِ أَبِي بَكْرٍ، مَنْ أَوَّلُ مَنْ كَتَبَ‏:‏ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي الشِّفَاءُ، وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ، وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِذَا هُوَ دَخَلَ السُّوقَ دَخَلَ عَلَيْهَا، قَالَتْ‏:‏ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى عَامِلِ الْعِرَاقَيْنِ‏:‏ أَنِ ابْعَثْ إِلَيَّ بِرَجُلَيْنِ جَلْدَيْنِ نَبِيلَيْنِ، أَسْأَلُهُمَا عَنِ الْعِرَاقِ وَأَهْلِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ صَاحِبُ الْعِرَاقَيْنِ بِلَبِيدِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، فَقَدِمَا الْمَدِينَةَ فَأَنَاخَا رَاحِلَتَيْهِمَا بِفِنَاءِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ دَخَلاَ الْمَسْجِدَ فَوَجَدَا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، فَقَالاَ لَهُ‏:‏ يَا عَمْرُو، اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ، فَوَثَبَ عَمْرٌو فَدَخَلَ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ‏:‏ مَا بَدَا لَكَ فِي هَذَا الِاسْمِ يَا ابْنَ الْعَاصِ‏؟‏ لَتَخْرُجَنَّ مِمَّا قُلْتَ، قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قَدِمَ لَبِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَعَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، فَقَالاَ لِي‏:‏ اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَقُلْتُ‏:‏ أَنْتُمَا وَاللَّهِ أَصَبْتُمَا اسْمَهُ، وَإِنَّهُ الأَمِيرُ، وَنَحْنُ الْمُؤْمِنُونَ‏.‏ فَجَرَى الْكِتَابُ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ‏.

Al-Adab Al-Mufrad 1024

'Ubaydullah ibn 'Abdullah said, "Mu'awiya went on his first hajj when he was the khalifa and 'Uthman ibn Hanif al-Ansari came to him and said, 'Peace be upon you, Amir, and the mercy of Allah.' The people of Syria objected to that and said, 'Who is this hypocrite who shortens the greeting of the Amir al-Mu'minin!' 'Uthman made his camel kneel and said, 'Amir al-Mu'minin! These men object to something which you know better than them. By Allah, I used to this greeting for Abu Bakr, 'Umar, and 'Uthman, and none of them objected to it.' Mu'awiya said to those of the people of Syria who had spoken, 'Take it easy! It was partly as he stated. But when the civil war engaged the people of Syria, they said, "Do not shorten the greeting of our khalifa in our presence (i.e. from Amir al-Mu'minin to Amir)." People of Madina, I will treat you as friends even though you use 'Amir" for a zakat collector.'"


Grade: Sahih

سیدنا عبیداللہ بن عبداللہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ خلیفہ بننے کے بعد پہلا حج کرنے کے لیے آئے تو سیدنا عثمان بن حنیف انصاری رضی اللہ عنہ ان سے ملنے آئے تو انہوں نے کہا:السلام علیک أیہا الأمیر ورحمۃ اللّٰہ۔ اہل شام کو یہ انداز برا لگا اور انہوں نے کہا:یہ منافق کون ہے جو امیر المؤمنین کے سلام میں نقص پیدا کرتا ہے۔ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ اپنے گھٹنوں کے بل بیٹھ گئے، پھر فرمایا:امیر المؤمنین! یہ لوگ مجھ سے ایسی بات پر ناراض ہو رہے جسے آپ ان سے زیادہ جانتے ہیں۔ اللہ کی قسم میں نے سیدنا ابوبکر و عمر اور عثمان رضی اللہ عنہم کو اسی طرح سلام کہا تو کسی نے ان میں سے اسے ناپسند نہیں کیا۔ اہل شام میں سے جس نے یہ بات کی تھی سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا:ٹھہر جاؤ۔ انہوں نے وہی بات کی ہے جو وہ کہتے تھے۔ لیکن شام والوں کو جب یہ فتنہ پیش آیا تو کہنے لگے کہ ہمارے پاس ہمارے خلیفہ کے سلام میں کوتاہی نہ کی جائے۔ اے اہل مدینہ! میرا خیال ہے کہ تم صدقہ وصول کرنے والے عامل کو أیّہا الأمیر کہتے ہو (اس لیے انہوں نے برا محسوس کیا ہے۔)

Sayyiduna Ubaidullah bin Abdullah rehmatullah alaih se riwayat hai ke Sayyiduna Muawiya raziallah anhu khalifa banne ke bad pehla Hajj karne ke liye aaye to Sayyiduna Usman bin Haneef Ansari raziallah anhu unse milne aaye to unhon ne kaha: Assalamu alaik ayyuhal ameer wa rehmatullah. Ahl-e-Shaam ko ye andaz bura laga aur unhon ne kaha: Ye munafiq kon hai jo ameerul momineen ke salaam mein nuqsaan paida karta hai. Sayyiduna Usman raziallah anhu apne ghutnon ke bal baith gaye, phir farmaya: Ameerul momineen! Ye log mujhse aisi baat par naraaz ho rahe hain jise aap unse zyada jaante hain. Allah ki qasam mein ne Sayyiduna Abu Bakr o Umar aur Usman raziallahu anhum ko isi tarah salaam kaha to kisi ne in mein se ise napasand nahin kiya. Ahl-e-Shaam mein se jis ne ye baat ki thi Sayyiduna Muawiya raziallah anhu ne us se farmaya: Thaher jao. Unhon ne wohi baat ki hai jo wo kahte thay. Lekin Shaam walon ko jab ye fitna pesh aaya to kahne lage ke hamare paas hamare khalifa ke salaam mein kotahi na ki jaye. Aye ahl-e-Madinah! Mera khayal hai ke tum sadqah wasool karne wale aamil ko ayyuhal ameer kahte ho (is liye unhon ne bura mehsoos kiya hai).

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَدِمَ مُعَاوِيَةُ حَاجًّا حَجَّتَهُ الأُولَى وَهُوَ خَلِيفَةٌ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُثْمَانُ بْنُ حُنَيْفٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الأَمِيرُ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَأَنْكَرَهَا أَهْلُ الشَّامِ وَقَالُوا‏:‏ مَنْ هَذَا الْمُنَافِقُ الَّذِي يُقَصِّرُ بِتَحِيَّةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ‏؟‏ فَبَرَكَ عُثْمَانُ عَلَى رُكْبَتِهِ ثُمَّ قَالَ‏:‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ هَؤُلاَءِ أَنْكَرُوا عَلَيَّ أَمْرًا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُمْ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ حَيَّيْتُ بِهَا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ، فَمَا أَنْكَرَهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِمَنْ تَكَلَّمَ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ‏:‏ عَلَى رِسْلِكُمْ، فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ بَعْضُ مَا يَقُولُ، وَلَكِنَّ أَهْلَ الشَّامِ قَدْ حَدَثَتْ هَذِهِ الْفِتَنُ، قَالُوا‏:‏ لاَ تُقَصَّرُ عِنْدَنَا تَحِيَّةُ خَلِيفَتِنَا، فَإِنِّي إِخَالُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ تَقُولُونَ لِعَامِلِ الصَّدَقَةِ‏:‏ أَيُّهَا الأمِيرُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 1025

Jabir said, "I visited al-Hajjaj and did not greet him."


Grade: Sahih

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں حجاج کے پاس آیا تو میں نے اسے سلام نہیں کہا۔

Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki mein Hajjaj ke pass aaya to mein ne use salam nahi kaha.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ‏:‏ دَخَلْتُ عَلَى الْحَجَّاجِ فَمَا سَلَّمْتُ عَلَيْهِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 1026

Tamim ibn Hadhlam said, "I will mention the first to be greeted as 'Amir' in Kufa. Al-Mughira ibn Shu'ba left by the Bab ar-Rahba and a man of Kinda came up to him. They claim that it was Abu Qurra al-Kindi. He greeted him and said, 'Peace be upon you, O Amir, and the mercy of Allah.' He disliked it. So the man said, 'Peace be upon you, O Amir, and the mercy of Allah. Peace be upon you. Am I one of you or not?'" Sammak ibn Salama ad-Dabi said, "After that it became an established practice."


Grade: Sahih

تمیم بن حذلم رحمہ اللہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا:مجھے یاد ہے کہ کوفہ میں سب سے پہلے کس کو امیر کے لفظ سے سلام کہا گیا۔ سیدنا مغیرہ بن شعبہ رحبہ کے دروازے سے نکلے تو ایک شخص کندہ سے آیا۔ لوگوں کا خیال ہے کہ وہ ابو قرہ کندی تھا۔ اس نے سلام کہا اور یہ الفاظ بولے:السلام علیک أیہا الأمیر ورحمۃ اللہ، السلام علیکم! سیدنا مغیرہ رضی اللہ عنہ نے یہ انداز ناپسند کیا اور فرمایا:السلام علیکم أیہا الأمیر، السلام علیکم! (یہ کیا انداز ہوا)کیا میں ان لوگوں میں شامل ہوں کہ نہیں (پھر مجھے الگ سلام کی کیا ضرورت؟)سماک رحمہ اللہ کہتے ہیں:بعدازاں سیدنا مغیرہ رضی اللہ عنہ نے اس کو مان لیا۔

Tamim bin Hadlam rehmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne kaha: mujhe yaad hai ki Kufa mein sab se pehle kis ko ameer ke lafz se salam kaha gaya. Sayyiduna Mughirah bin Shubah rehmatullah alaih ke darwaze se nikle to ek shakhs Kandah se aaya. Logon ka khayal hai ki wo Abu Qirah Kandi tha. Us ne salam kaha aur ye alfaz bole: Assalamu alaika ayyuhal ameer wa rehmatullah, assalamu alaikum! Sayyiduna Mughirah razi Allah anhu ne ye andaz napasand kiya aur farmaya: Assalamu alaikum ayyuhal ameer, assalamu alaikum! (ye kya andaz hua) kya mein in logon mein shamil hun ki nahin (phir mujhe alag salam ki kya zaroorat?) Samak rehmatullah alaih kehte hain: baad azan sayyiduna Mughirah razi Allah anhu ne is ko maan liya.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّبِّيِّ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ حَذْلَمٍ قَالَ‏:‏ إِنِّي لَأَذْكُرُ أَوَّلَ مَنْ سَلَّمَ عَلَيْهِ بِالإِمْرَةِ بِالْكُوفَةِ، خَرَجَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ مِنْ بَابِ الرَّحَبَةِ، فَفَجَأَهُ رَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ، زَعَمُوا أَنَّهُ‏:‏ أَبُو قُرَّةَ الْكِنْدِيُّ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الأَمِيرُ وَرَحْمَةُ اللهِ، السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَكَرِهَهُ، فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الأَمِيرُ وَرَحْمَةُ اللهِ، السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، هَلْ أَنَا إِلاَّ مِنْهُمْ، أَمْ لاَ‏؟‏ قَالَ سِمَاكٌ‏:‏ ثُمَّ أَقَرَّ بِهَا بَعْدُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 1027

Ziyad ibn 'Ubayd (ar-Ru'ayni) said, "We went to Ruwayfa', the Amir of Antabulis. A man came and greeted him, saying, 'Peace be upon the Amir.' From 'Abda, he said, 'Peace be upon the Amir.' Ruwayfa' said to him, 'If you had greeted us, we would have returned the greeting. But you greeted Maslama ibn Mukhallad (Maslama was in charge of Egypt). Go to him and he will return your greeting.'"


Grade: Da'if

زیاد بن عبید حمیری رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ ہم رویفع بن سکن انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس گئے جبکہ وہ انطابلس کے امیر تھے ہم وہاں موجود تھے کہ ایک آدمی آیا اور سلام کہتے ہوئے یہ الفاظ بولے:السلام علیک أیہا الأمیر تو رویفع رضی اللہ عنہ نے اس سے کہا:اگر تم ہمیں سلام کہتے تو ہم تیرے سلام کا جواب دیتے لیکن تم نے تو مسلمہ بن مخلد پر سلام کیا ہے (مسلمہ رضی اللہ عنہ ان دنوں مصر کے گونر تھے۔)ان کے پاس جاؤ وہی تیرے سلام کا جواب دیں گے۔ زیاد کہتے ہیں کہ جب وہ کسی مجلس میں ہوتے اور ہم آکر سلام کرتے تو یوں کہتے:السلام علیکم۔

Ziyad bin Ubaid Humairi rehmatullah alaih se riwayat hai ki hum Ruwaifie bin Sakin Ansari razi Allah tala anhu ke pass gaye jabke wo Antablus ke ameer thay hum wahan mojood thay ki aik aadmi aaya aur salam karte hue yeh alfaz bole: Assalamu alaikum ayyuhal ameer to Ruwaifie razi Allah tala anhu ne us se kaha: Agar tum hamain salam karte to hum tumhare salam ka jawab dete lekin tum ne to Muslimah bin Mukhallad par salam kiya hai (Muslimah razi Allah tala anhu un dinon Misr ke governor thay) Un ke pass jao wohi tumhare salam ka jawab denge. Ziyad kahte hain ki jab wo kisi majlis mein hote aur hum aakar salam karte to yun kahte: Assalamu alaikum.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ عُبَيْدٍ، بَطْنٌ مِنْ حِمْيَرٍ، قَالَ‏:‏ دَخَلْنَا عَلَى رُوَيْفِعٍ، وَكَانَ أَمِيرًا عَلَى أَنْطَابُلُسَ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، وَنَحْنُ عِنْدَهُ، فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الأَمِيرُ، فَقَالَ لَهُ رُوَيْفِعٌ‏:‏ لَوْ سَلَّمْتَ عَلَيْنَا لَرَدَدْنَا عَلَيْكَ السَّلاَمَ، وَلَكِنْ إِنَّمَا سَلَّمْتَ عَلَى مَسْلَمَةَ بْنِ مَخْلَدٍ، وَكَانَ مَسْلَمَةُ عَلَى مِصْرَ، اذْهَبْ إِلَيْهِ فَلْيَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلاَمَ‏.‏