Asma' was heard to say that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, passed by a group of women sitting down in the mosque. He said to the salam with his hand and said, "Beware of the ingratitude of those with blessings. Beware of the ingratitude of those with blessings." One of them said, "We seek refuge with Prophet, Prophet of Allah, from ingratitude for the blessings of Allah." He said, "Yes. One of you women might have been without a husband for a long time (and then Allah provides her with one) and she becomes angry and says, 'By Allah, I have never seen a hour of good from you. That is ingratitude for the blessings of Allah. That is the ingratitude of those with blessings.'"
Grade: Sahih
سیدہ اسماء بنت یزید رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی ﷺ مسجد سے گزرے تو وہاں عورتوں کا جتھا بیٹھا تھا۔ آپ نے انہیں ہاتھ کے اشارے سے سلام کیا اور فرمایا:’’احسان کرنے والوں کی ناشکری سے بچو، احسان کرنے والوں کی ناشکری مت کرو۔‘‘ ان میں سے ایک نے کہا:اے اللہ کے نبی! ہم اللہ کی نعمتوں کی ناشکری کرنے سے اللہ کی پناہ چاہتی ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا:’’تم یقیناً ایسا کرتی ہو، تم میں سے کسی کے کنوارے پن کا زمانہ طویل ہو جاتا ہے (اور پھر شادی ہوتی ہے)اور شوہر پر غصہ آتا ہے تو کہتی ہے:اللہ کی قسم! میں نے اس سے کبھی لمحہ بھر بھی خیر نہیں پائی۔ یہ اللہ کی نعمتوں کی ناقدری ہے اور یہ احسان کرنے والوں کی احسان فراموشی ہے۔‘‘
Sayyida Asma bint Yazid raziallahu anhuma se riwayat hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid se guzre to wahan auraton ka jatha baitha tha. Aap ne unhen hath ke ishare se salam kiya aur farmaya: ''Ehsaan karne walon ki nashukri se bacho, ehsaan karne walon ki nashukri mat karo.'' Un mein se ek ne kaha: ''Aye Allah ke Nabi! Hum Allah ki naimaton ki nashukri karne se Allah ki panaah chahti hain.'' Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Tum yaqinan aisa karti ho, tum mein se kisi ke kunwarepan ka zamana tawil ho jata hai (aur phir shadi hoti hai) aur shohar par ghussa aata hai to kehti hai: Allah ki qasam! Maine is se kabhi lamha bhar bhi khair nahin paayi.'' Yeh Allah ki naimaton ki naqidri hai aur yeh ehsaan karne walon ki ehsaan faramoshi hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَسْمَاءَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ، وَعُصْبَةٌ مِنَ النِّسَاءِ قُعُودٌ، قَالَ بِيَدِهِ إِلَيْهِنَّ بِالسَّلاَمِ، فَقَالَ: إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَانَ الْمُنْعِمِينَ، إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَانَ الْمُنْعِمِينَ، قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ: نَعُوذُ بِاللَّهِ، يَا نَبِيَّ اللهِ، مِنْ كُفْرَانِ نِعَمِ اللهِ، قَالَ: بَلَى إِنَّ إِحْدَاكُنَّ تَطُولُ أَيْمَتُهَا، ثُمَّ تَغْضَبُ الْغَضْبَةَ فَتَقُولُ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِنْهُ سَاعَةً خَيْرًا قَطُّ، فَذَلِكَ كُفْرَانُ نِعَمِ اللهِ، وَذَلِكَ كُفْرَانُ نِعَمِ الْمُنْعِمِينَ.