6.
Neighbours
٦-
كتاب الْجَارِ


66
Chapter: A person should not injure his neighbour

٦٦
بَابُ لا يُؤْذِي جَارَهُ

Al-Adab Al-Mufrad 119

Abu Hurayra said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was asked, 'Messenger of Allah! A certain woman prays in the night, fasts in the day, acts and gives sadaqa, but injures her neighbours with her tongue.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'There is no good in her. She is one of the people of the Fire.' They said, 'Another woman prays the prescribed prayers and gives bits of curd as sadaqa and does not injure anyone.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'She is one of the people of the Garden.'"


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا:نبی اکرم ﷺ سے عرض کی گئی:’’اے اللہ کے رسول! فلاں خاتون رات کو قیام کرتی ہے اور دن کو روزہ رکھتی ہے اور نیکی کے دیگر کام کرتی ہے اور صدقہ و خیرات بھی کرتی ہے لیکن اپنی زبان سے ہمسایوں کو تکلیف پہنچاتی ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے (یہ سن کر)فرمایا:’’اس میں کوئی خیر نہیں، وہ دوزخی ہے۔‘‘ انہوں (صحابہ)نے کہا:اور فلاں عورت (صرف)فرض نماز ادا کرتی ہے اور پنیر کے چند ٹکڑے صدقہ کر دیتی ہے لیکن کسی کو ایذا نہیں پہنچاتی؟ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’یہ جنتی عورتوں میں سے ہے۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz ki gai: “Aye Allah ke Rasool! Falan Khatoon raat ko qayam karti hai aur din ko roza rakhti hai aur neki ke deegar kaam karti hai aur sadaqah o khairat bhi karti hai lekin apni zaban se hamsayon ko takleef pahuchaati hai?” Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (yeh sunkar) farmaya: “Isme koi khair nahi, woh dozaki hai.” Unhon (sahaba) ne kaha: “Aur Falan aurat (sirf) farz namaz ada karti hai aur paneer ke chand tukde sadqah kar deti hai lekin kisi ko aiza nahi pahuchaati?” Is par Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh jannati auraton mein se hai.”

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ فُلاَنَةً تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ، وَتَفْعَلُ، وَتَصَّدَّقُ، وَتُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا‏؟‏ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ خَيْرَ فِيهَا، هِيَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، قَالُوا‏:‏ وَفُلاَنَةٌ تُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ، وَتَصَّدَّقُ بِأَثْوَارٍ، وَلاَ تُؤْذِي أَحَدًا‏؟‏ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ هِيَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 120

'Umara ibn Ghurab reported that an aunt of his told him that she asked 'A'isha, Umm al-Mu'minin, "If a woman's husband desires her and she refuses to give herself to him either because she is angry or not eager, is there anything wrong in that?" "Yes," she replied. "Part of his right over you is that if he desires you when you are on a saddle, you must not refuse him." She said, "I also asked her, 'If one of us is menstruating and she and her husband only have a single cover, what should she do?' She replied, 'She should wrap her wrapper around her and sleep with him. He can have what is above it. I will tell you what the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, did on one of his nights with me. I had cooked some barley and made loaf for him. He came in, stopped at the door, and then went into the mosque. When he wanted to sleep, he closed the door, tied up the waterskin, turned the cup over and put out the light. I waited for him and he ate the loaf. He did not go until I fell asleep. Later he felt the cold and came and got me up. "Warm me! Warm me!" he said. I said, "I am menstruating." He said, "Then uncover your thighs," so I uncovered my thighs and he put his cheek and head on my thighs until he was warm. Then a pet sheep belonging to our neighbour came in. I went and took the load away. I disturbed the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and he woke up, so I chased the sheep to the door. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Take what you got of your loaf and do not injure your neighbour's sheep."'"


Grade: Da'if

حضرت عمارہ بن غراب سے روایت ہے کہ انہیں ان کی ایک پھوپھی نے بتایا کہ اس نے ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا:ہم میں سے کسی عورت کا خاوند اس کا ارادہ کرتا ہے، یعنی ہم بستری کے لیے بلاتا ہے اور وہ اسے روک دیتی ہے، غصے کی وجہ سے یا اس کا دل نہیں چاہتا تو کیا اس صورت میں ہم پر گناہ ہوگا؟ انہوں نے فرمایا:ہاں! خاوند کا تجھ پر حق ہے کہ اگر وہ تجھے مباشرت کے لیے بلائے تو اسے مت روکو خواہ تم کجاوے کی لکڑی پر ہی ہو۔ وہ (روایہ)کہتی ہیں:میں نے ان سے کہا:ہم میں سے اگر کوئی عورت حالت حیض میں ہو اور اس کا اور اس کے خاوند کا ایک ہی بستر کا لحاف ہو تو اس صورت میں کیا کرے؟ انہوں نے فرمایا:وہ اپنا تہبند اچھی طرح باندھ لے اور خاوند کے ساتھ سو جائے اس کے لیے تہبند کے اوپر سے استمتاع جائز ہے۔ میں تمہیں بتاتی ہوں کہ نبی اکرم ﷺ نے کیا کیا۔ ایک رات میری باری تھی۔ میں نے کچھ جو پیس کر ٹکیہ بنائی۔ آپ تشریف لائے اور دروازہ بند کرکے مسجد چلے گئے۔ جب آپ سونے کا ارادہ فرماتے تو دروازہ بند کر دیتے، مشکیزے کا تسمہ باندھ دیتے، پیالے کو الٹ دیتے اور چراغ بجھا دیتے۔ میں آپ کی واپسی کا انتظار کرتی رہی کہ آپ کو وہ ٹکیہ کھلاؤں لیکن آپ (جلد)واپس تشریف نہ لائے اور مجھے نیند آگئی۔ جب آپ کو سردی محسوس ہوئی تو آپ میرے پاس آئے اور مجھے اٹھایا پھر فرمایا:’’مجھے گرماؤ، مجھے گرماؤ۔‘‘ میں نے عرض کی:مجھے حیض آرہا ہے۔ آپ نے فرمایا:ذرا اپنی ران کھول دو۔‘‘ میں نے آپ کے لیے اپنی ران کھول دی۔ آپ نے اپنا رخسار اور سر میری ران پر رکھ دیا یہاں تک آپ گرم ہوگئے۔ اتنے میں ہمارے ہمسائے کی بکری کا بچہ اندر گھس آیا اور ٹکیہ کی طرف بڑھ کر اسے پکڑ لیا اور پھر چلا گیا۔ وہ (حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا )فرماتی ہیں:مجھے بڑی تشویش ہوئی۔ نبی ﷺ بھی جاگ گئے تو میں جلدی سے دروازے کی طرف گئی (تاکہ وہ ٹکیہ بکری کے بچہ سے پکڑ سکوں)نبی ﷺ نے فرمایا:’’تیری ٹکیہ جتنی بچی ہے وہ پکڑ لو اور ہمسائی کو بکری کی وجہ سے تکلیف نہ پہنچانا۔‘‘

Hazrat Ammarah bin Ghorab se riwayat hai ki unhen un ki aik phoophi ne bataya ki usne Ummul Momineen Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha: Hum mein se kisi aurat ka khaavand uska iraada karta hai, yani hum bistari ke liye bulata hai aur wo use rok deti hai, ghusse ki wajah se ya uska dil nahin chahta to kya is surat mein hum par gunaah hoga? Unhon ne farmaya: Haan! Khaavand ka tum par haq hai ki agar wo tumhe mubashrat ke liye bulaye to use mat roko chahe tum kajao ki lakdi par hi ho. Wo (riwayat) kehti hain: Maine unse kaha: Hum mein se agar koi aurat halat haiz mein ho aur uska aur uske khavand ka ek hi bistar ka lihaaf ho to is surat mein kya kare? Unhon ne farmaya: Wo apna tehband achhi tarah bandh le aur khavand ke sath so jaye uske liye tehband ke upar se istumta jayiiz hai. Main tumhen batati hun ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kya kiya. Ek raat meri baari thi. Maine kuchh jo pees kar takiya banayi. Aap tashreef laaye aur darwaza band karke masjid chale gaye. Jab aap sone ka iraada farmate to darwaza band kar dete, mashkize ka tasma bandh dete, piyale ko ulat dete aur chiragh bujha dete. Main aap ki wapsi ka intezar karti rahi ki aap ko wo takiya khilaun lekin aap (jald) wapas tashreef na laaye aur mujhe neend aa gayi. Jab aap ko sardi mehsoos hui to aap mere paas aaye aur mujhe uthaya phir farmaya: ''Mujhe garmao, mujhe garmao.'' Maine arz ki: Mujhe haiz aa raha hai. Aap ne farmaya: Zara apni raan khol do.'' Maine aap ke liye apni raan khol di. Aap ne apna rukhsaar aur sar meri raan par rakh diya yahan tak aap garam ho gaye. Itne mein hamare hamsaye ki bakri ka bachcha andar ghus aaya aur takiya ki taraf badh kar use pakad liya aur phir chala gaya. Wo (Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا)) farmati hain: Mujhe badi tashweesh hui. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi jaag gaye to main jaldi se darwaze ki taraf gayi (taki wo takiya bakri ke bachcha se pakad sakun) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Teri takiya jitni bachi hai wo pakad lo aur hamsaye ko bakri ki wajah se takleef na pahunchana.''.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غُرَابٍ، أَنَّ عَمَّةً لَهُ حَدَّثَتْهُ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ‏:‏ إِنَّ زَوْجَ إِحْدَانَا يُرِيدُهَا فَتَمْنَعُهُ نَفْسَهَا، إِمَّا أَنْ تَكُونَ غَضَبَى أَوْ لَمْ تَكُنْ نَشِيطَةً، فَهَلْ عَلَيْنَا فِي ذَلِكَ مِنْ حَرَجٍ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ نَعَمْ، إِنَّ مِنْ حَقِّهِ عَلَيْكِ أَنْ لَوْ أَرَادَكِ وَأَنْتِ عَلَى قَتَبٍ لَمْ تَمْنَعِيهِ، قَالَتْ‏:‏ قُلْتُ لَهَا‏:‏ إِحْدَانَا تَحِيضُ، وَلَيْسَ لَهَا وَلِزَوْجِهَا إِلاَّ فِرَاشٌ وَاحِدٌ أَوْ لِحَافٌ وَاحِدٌ، فَكَيْفَ تَصْنَعُ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ لِتَشُدَّ عَلَيْهَا إِزَارَهَا ثُمَّ تَنَامُ مَعَهُ، فَلَهُ مَا فَوْقَ ذَلِكَ، مَعَ أَنِّي سَوْفَ أُخْبِرُكِ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّهُ كَانَ لَيْلَتِي مِنْهُ، فَطَحَنْتُ شَيْئًا مِنْ شَعِيرٍ، فَجَعَلْتُ لَهُ قُرْصًا، فَدَخَلَ فَرَدَّ الْبَابَ، وَدَخَلَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ أَغْلَقَ الْبَابَ، وَأَوْكَأَ الْقِرْبَةَ، وَأَكْفَأَ الْقَدَحَ، وَأطْفَأَ الْمِصْبَاحَ، فَانْتَظَرْتُهُ أَنْ يَنْصَرِفَ فَأُطْعِمُهُ الْقُرْصَ، فَلَمْ يَنْصَرِفْ، حَتَّى غَلَبَنِي النَّوْمُ، وَأَوْجَعَهُ الْبَرْدُ، فَأَتَانِي فَأَقَامَنِي ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَدْفِئِينِي أَدْفِئِينِي، فَقُلْتُ لَهُ‏:‏ إِنِّي حَائِضٌ، فَقَالَ‏:‏ وَإِنْ، اكْشِفِي عَنْ فَخِذَيْكِ، فَكَشَفْتُ لَهُ عَنْ فَخِذَيَّ، فَوَضَعَ خَدَّهُ وَرَأْسَهُ عَلَى فَخِذَيَّ حَتَّى دَفِئَ‏.‏ فَأَقْبَلَتْ شَاةٌ لِجَارِنَا دَاجِنَةٌ فَدَخَلَتْ، ثُمَّ عَمَدَتْ إِلَى الْقُرْصِ فَأَخَذَتْهُ، ثُمَّ أَدْبَرَتْ بِهِ‏.‏ قَالَتْ‏:‏ وَقَلِقْتُ عَنْهُ، وَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَبَادَرْتُهَا إِلَى الْبَابِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ خُذِي مَا أَدْرَكْتِ مِنْ قُرْصِكِ، وَلاَ تُؤْذِي جَارَكِ فِي شَاتِهِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 121

Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "A person whose neighbours are not safe from his evil will not enter the Garden."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’وہ شخص جنت میں داخل نہیں ہوگا جس کی شرارتوں سے اس کے ہمسائے بے خوف (محفوظ)نہیں۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Woh shakhs jannat mein dakhil nahin hoga jis ki shararton se us ke hamsaye be-khauf (mahfooz) nahin.''

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ‏.‏