43.
Asking Permission
٤٣-
كتاب الاسْتِئْذَانُ
506
Chapter: Looking into houses
٥٠٦
بَابُ النَّظَرِ فِي الدُّورِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Ammar ibn Sa'd al-Tujibi | Ammar ibn Sa'd al-Salami | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Ata'i ibn Dinar | Ata' ibn Dinar al-Hudhali | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abdullah ibn Yazid | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ التُّجِيبِيِّ | عمار بن سعد السلهمي | صدوق حسن الحديث |
| عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ | عطاء بن دينار الهذلي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ | عبد الله بن يزيد العدوي | ثقة |
Al-Adab Al-Mufrad 1092
'Umar ibn al-Khattab said, "Anyone who fills his eye with the contents of a house before he has been given permission has gone astray."
Grade: Da'if
سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا:جس نے اجازت ملنے سے پہلے آنکھ بھر کر (قصداً)گھر میں دیکھ لیا تو اس نے گناہ کا ارتکاب کیا۔
Sayyiduna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Jis ne ijazat milne se pehle aankh bhar kar (qasdan) ghar mein dekh liya to us ne gunah ka irtikaab kiya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ التُّجِيبِيِّ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَنْ مَلَأَ عَيْنَيْهِ مِنْ قَاعَةِ بَيْتٍ، قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ، فَقَدْ فَسَقَ.