52.
Midday Naps
٥٢-
كتاب الْقَائِلَةِ


592
Chapter: Sleeping at Midday

٥٩٢
بَابُ الْقَائِلَةِ

Al-Adab Al-Mufrad 1239

As-Sa'ib ibn Yazid said, "'Umar, may Allah be pleased with him, used to pass by us in the middle of the day - or near to it - and say, 'Get up and take a midday nap. Any time spent here after this is for shaytan.'"


Grade: Hasan

سائب بن یزید رحمہ اللہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ دوپہر کے وقت ہمارے پاس سے؍ قریب سے گزرتے تو فرماتے:’’اٹھو قیلولہ کرلو جو وقت باقی ہے وہ شیطان کے لیے ہے۔‘‘

Saeed bin Yazeed rahmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne kaha ke Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) dopahar ke waqt hamare paas se/qareeb se guzarte to farmate: ''utho qailaula karlo jo waqt baqi hai wo shaitan ke liye hai.''

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَحْشِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ‏:‏ كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَمُرُّ بِنَا نِصْفَ النَّهَارِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ، فَيَقُولُ‏:‏ قُومُوا فَقِيلُوا، فَمَا بَقِيَ فَلِلشَّيْطَانِ‏.‏