9.
Being a master
٩-
كتاب الملكة
96
Chapter: Insulting slaves
٩٦
بَابُ سِبَابِ الْعَبِيدِ
Al-Adab Al-Mufrad 189
Al-Ma'rur ibn Suwayd said, "I saw Abu Dharr wearing a robe and his slave was also wearing a robe. We asked him about that and he said, 'I insulted a man and he complained about me to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said to me, 'Did you insult him by his mother?' 'Yes,' I replied. He said, 'Your brothers are your property. Allah has put them under your authority. If someone has his brother under his authority, he should feed him from what he eats and clothe him from what he wears and not burden him with anything that will be too much for him. If you burden him with what will be too much for him, then help him.'"
Grade: Sahih
حضرت سوید بن معرور کہتے ہیں کہ میں نے ابو ذر رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ ان پر ایک جوڑا تھا اور ان کے غلام نے بھی ویسا ہی جوڑا پہن رکھا تھا۔ ہم نے ان سے اس کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا:میں نے ایک آدمی (غلام)کو برا بھلا کہا تو اس نے نبی ﷺ سے میری شکایت کی تو نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا:’’کیا تونے اس کو ماں کی عار دلائی ہے؟‘‘ میں نے کہا:ہاں! پھر فرمایا:تمہارے خدام تمہارے بھائی ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ نے تمہارا ماتحت بنایا ہے، لہٰذا جس کا بھائی اس کے ماتحت ہو تو اسے چاہیے کہ اسے بھی اس میں سے کھلائے جو خود کھاتا ہے اور اپنے جیسا لباس پہنائے۔ اور ان کی طاقت سے بڑھ کر ان پر بوجھ نہ ڈالو۔ اگر کوئی بھاری کام ان کے ذمے لگاؤ تو ان کی مدد بھی کرو۔‘‘
Hazrat Suwaid bin Muarur kahte hain keh maine Abu Zar razi Allah anhu ko dekha keh un per ek joda tha aur unke ghulam ne bhi waisa hi joda pehn rakha tha. Hum ne unse iske mutalliq pucha to unhon ne kaha: Maine ek aadmi (ghulam) ko bura bhala kaha to usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se meri shikayat ki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: ''Kya tune usko maan ki aar dilai hai?'' Maine kaha: Haan! Phir farmaya: Tumhare khudaam tumhare bhai hain jinhen Allah ta'ala ne tumhara ma tehat banaya hai, lihaza jiska bhai uske ma tehat ho to use chahiye keh use bhi isme se khilaye jo khud khata hai aur apne jaisa libas pehnaye. Aur unki taqat se badh kar un per bojh na dalo. Agar koi bhari kaam unke zimme lagao to unki madad bhi karo.''
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ قَالَ: سَمِعْتُ الْمَعْرُورَ بْنَ سُوَيْدٍ يَقُولُ: رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ حُلَّةٌ، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلاً فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ إِخْوَانَكُمْ خَوَلُكُمْ، جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَأَعِينُوهُمْ.