29.
Visiting the Ill
٢٩-
كتاب عيادة المرضى
227
Chapter: Visiting a patient in the middle of the night
٢٢٧
بَابُ الْعِيَادَةِ جَوْفَ اللَّيْلِ
Al-Adab Al-Mufrad 496
Khalid bin al-Rabi, reported that when the illness of Huzayfah became serious his group and the Ansar heard of it. They visited him at night or in the (early) morning. Sayyidina Huzayfah asked, "What time is it?" They said, "It is midnight or nearing morning." He said, "I seek refuge in Allah from the morning which heralds admittance to Hell." He then asked, "Have you brought the cloth? Do no shroud me in costly (cloth), for if there is good for me with Allah then I will be given a better replacement but if it is the other way then even this will be taken away quickly".
Grade: Da'if
حضرت خالد بن ربیع کہتے ہیں کہ جب سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ کی بیماری شدت اختیار کر گئی تو اس کی خبر ان کے احباب اور انصار کو پہنچی تو وہ آدھی رات یا سحری کے قریب ان کی تیمار داری کے لیے آئے۔ حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا:یہ کون سا وقت ہے؟ ہم نے کہا:آدھی رات یا سحری کا وقت ہے۔ انہوں نے کہا:میں ایسی صبح سے اللہ کی پناہ مانگتا جس میں دوزخ میں داخلہ ہو۔ پھر فرمایا:تم میرے لیے کفن لائے ہو؟ ہم نے کہا:ہاں! انہوں نے فرمایا:میرا کفن زیادہ قیمتی کپڑے کا نہ بنانا کیونکہ اگر میرے لیے اللہ کے ہاں خیر ہے تو اس سے بہتر بدل دیا جائے گا اور اگر کوئی دوسرا معاملہ ہوا تو یہ بھی بہت جلد مجھ سے چھین لیا جائے گا۔ ابن ادریس کی روایت میں ہے کہ ہم رات کے کسی حصے میں ان کے پاس آئے۔
Hazrat Khalid bin Rabee' kehte hain ke jab Sayyiduna Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ki bimari shiddat ikhtiyar kar gayi to us ki khabar un ke ahbab aur ansar ko pahunchi to woh aadhi raat ya sehri ke qareeb un ki timaardar ke liye aaye. Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: Yeh kaun sa waqt hai? Hum ne kaha: Aadhi raat ya sehri ka waqt hai. Unhon ne kaha: Mein aisi subah se Allah ki panaah mangta hun jis mein dozakh mein dakhila ho. Phir farmaya: Tum mere liye kafan laaye ho? Hum ne kaha: Haan! Unhon ne farmaya: Mera kafan zyada qeemti kapre ka na banana kyunki agar mere liye Allah ke haan khair hai to us se behtar badal diya jayega aur agar koi doosra mamla hua to yeh bhi bahut jald mujh se chheen liya jayega. Ibn Idris ki riwayat mein hai ke hum raat ke kisi hisse mein un ke paas aaye.
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ: لَمَّا ثَقُلَ حُذَيْفَةُ سَمِعَ بِذَلِكَ رَهْطُهُ وَالأَنْصَارُ، فَأَتَوْهُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ الصُّبْحِ، قَالَ: أَيُّ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ قُلْنَا: جَوْفُ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ الصُّبْحِ، قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ صَبَاحِ النَّارِ، قَالَ: جِئْتُمْ بِمَا أُكَفَّنُ بِهِ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: "لاَ تُغَالُوا بِالأَكْفَانِ، فَإِنَّهُ إِنْ يَكُنْ لِي عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ بُدِّلْتُ بِهِ خَيْرًا مِنْهُ، وَإِنْ كَانَتِ الأُخْرَى سُلِبْتُ سَلْبًا سَرِيعًا." قال ابن إدريس أتيناه في بعض الليل.