29.
Visiting the Ill
٢٩-
كتاب عيادة المرضى
228
Chapter: A patient is credited with the deeds that he used to do when healthy
٢٢٨
بَابُ يُكْتَبُ لِلْمَرِيضِ مَا كَانَ يَعْمَلُ وَهُوَ صَحِيحٌ
Al-Adab Al-Mufrad 502
Abu Hurayrah said that fever presented itself before the Holy Prophet (ﷺ). It said to him, ’’Send me to those people with whom you have a very deep connection. The Prophet (ﷺ) sent it to the Ansar. So, fever gripped them for six days and six nights. Their feverish condition became very serious and the Prophet visited them at their homes. Thy complained of fever and the Holy Prophet (ﷺ) went to each house and prayed for their health. When he was returning, one of their women followed behind him and said, "By Him who has sent you with the truth, I am of the Ansar and my father is also one of the Ansar. Just as you have prayed for the Ansar, pray for me too." The Prophet sg asked her, "What is it that you wish? If you wish, I will pray to Allah that he grant you health but if you are patient then paradise is for you." She said, "I will endure (fever) patiently and will not risk (my chance of) admission to paradise."
Grade: Sahih
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بخار نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا:آپ مجھے ان لوگوں کی طرف بھیجیں جن سے آپ کو بہت زیادہ تعلق ہے۔ آپ نے اسے انصار کے پاس بھیج دیا۔ ان پر بخار چھ دن اور چھ راتیں رہا۔ یہ تکلیف انہیں بہت گراں گزری تو آپ ان کے گھروں میں تشریف لے گئے۔ انہوں نے آپ سے شکایت کی تو نبی ﷺ نے گھر گھر جاکر ان کے لیے عافیت کی دعا کی۔ جب نبی ﷺ واپس تشریف لائے تو ان کی ایک عورت آپ کے پیچھے آئی اور عرض کیا:اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ مبعوث کیا! یقیناً میں بھی انصار سے ہوں۔ میرا باپ بھی انصاری ہی ہے، لہٰذا میرے لیے بھی دعا کریں جس طرح آپ نے انصار کے لیے دعا کی ہے۔ آپ نے فرمایا:’’توکیا چاہتی ہے:اگر تو چاہتی ہے تو میں اللہ تعالیٰ سے دعا کرتا ہوں کہ تجھے عافیت دے اور اگر تو چاہے تو صبر کر اور تیرے لیے جنت ہے۔‘‘ اس نے عرض کیا:بلکہ میں صبر کروں گی اور جنت میں داخلے کو خطرے میں نہیں ڈالوں گی۔
Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki bukhar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: Aap mujhe un logon ki taraf bhejen jin se aap ko bahut zyada talluq hai. Aap ne use Ansar ke paas bhej diya. Un par bukhar chhe din aur chhe raaten raha. Ye takleef unhen bahut giran guzri to aap un ke gharon mein tashreef le gaye. Unhon ne aap se shikayat ki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghar ghar ja kar un ke liye afiyat ki dua ki. Jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas tashreef laaye to un ki ek aurat aap ke peechhe aayi aur arz kiya: Is zaat ki qasam jis ne aap ko haq ke sath maboos kiya! Yaqinan main bhi Ansar se hun. Mera baap bhi Ansari hi hai, lihaza mere liye bhi dua karen jis tarah aap ne Ansar ke liye dua ki hai. Aap ne farmaya: “To kya chahti hai: Agar tu chahti hai to main Allah Ta'ala se dua karta hun ki tujhe afiyat de aur agar tu chahe to sabar kar aur tere liye jannat hai.” Is ne arz kiya: Balki main sabar karungi aur jannat mein daakhile ko khatre mein nahin dalungi.
حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَتِ الْحُمَّى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ: ابْعَثْنِي إِلَى آثَرِ أَهْلِكَ عِنْدَكَ، فَبَعَثَهَا إِلَى الأَنْصَارِ، فَبَقِيَتْ عَلَيْهِمْ سِتَّةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَأَتَاهُمْ فِي دِيَارِهِمْ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ دَارًا دَارًا، وَبَيْتًا بَيْتًا، يَدْعُو لَهُمْ بِالْعَافِيَةِ، فَلَمَّا رَجَعَ تَبِعَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْهُمْ فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لِمَنَ الأَنْصَارِ، وَإِنَّ أَبِي لِمَنَ الأَنْصَارِ، فَادْعُ اللَّهَ لِي كَمَا دَعَوْتَ لِلأَنْصَارِ، قَالَ: مَا شِئْتِ، إِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ، وَإِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ، قَالَتْ: بَلْ أَصْبِرُ، ولا أَجْعَلُ الْجَنَّةَ خَطَرًا.