2.
Ties of Kinship
٢-
كتاب صِلَةِ الرَّحِمِ
29
Chapter: Allah loves the one who maintains ties of kinship
٢٩
بَابُ مَنْ وَصَلَ رَحِمَهُ أَحَبَّهُ أَهْلُهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Mughra' Abu Mukhariq, huwa al-Abdi | Maghra' Al-'Abdi | Acceptable |
| Yunus ibn Abi Ishaq | Yunus ibn Abi Ishaq al-Subay'i | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Nu'aym | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| مَغْرَاءُ أَبُو مُخَارِقٍ ، هُوَ الْعَبْدِيُّ | مغراء العبدي | مقبول |
| يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يونس بن أبي إسحاق السبيعي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Al-Adab Al-Mufrad 59
Ibn 'Umar said, "Whoever has taqwa of his Lord and maintains ties of kinship, his term of life will be prolonged, his wealth will be abundant, and his family will love him."
Grade: Hasan
ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے:جو اپنے رب سے ڈر گیا اس کی عمر میں تاخیر کر دی جائے گی، اس کا مال بڑھ جائے گا اور اس کے خاندان والے اس سے محبت کریں گے۔
Ibn Umar razi Allah unhuma se marvi hai: Jo apne Rab se dar gaya us ki umar mein takhir kar di jaye gi, us ka maal barh jaye ga aur us ke khandan wale us se mohabbat karenge.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي مَغْرَاءُ أَبُو مُخَارِقٍ هُوَ الْعَبْدِيُّ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: مَنِ اتَّقَى رَبَّهُ، وَوَصَلَ رَحِمَهُ، أُنْسِئَ لَهُ فِي عُمْرِهِ، وَثَرَى مَالُهُ، وَأَحَبَّهُ أَهْلُهُ.