30.
General Behavior
٣٠-
كتاب التصرف العام


268
Chapter: Tyrannical Behaviour

٢٦٨
بَابُ الْبَغْيِ

Al-Adab Al-Mufrad 590

Fadala ibn 'Ubayd reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Do not ask about three:a man who parts company with the community, rebels the ruler and dies while he is a still a rebel. Do not ask about him. Or a slave or slavegirl who runs away from his master. Or a woman whose husband is absent and who has sufficient provision and then displays her adornments to strangers and mixes freely. Do not ask about three: a man who contends with Allah regarding His cloak. His cloak is pride and His wrapper is His might. Also a man who doubts the command of Allah. and someone who despairs of Allah's mercy."


Grade: Sahih

حضرت فضالۃ بن عبید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’تین آدمیوں کے بارے میں تو بات ہی نہ کی جائے (کہ وہ کتنے بڑے مجرم ہیں)ایک وہ شخص جس نے مسلمانوں کی جماعت سے علیحدگی اختیار کرلی اور اپنے امام کی نافرمانی کی اور اسی طرح نافرمان ہی مرگیا اس کے بارے میں نہ پوچھا جائے (کہ اس کا کیا بنے گا)اسی طرح وہ باندی یا غلام جو اپنے مالک سے بھاگ جائے اور وہ عورت جس کا خاوند کہیں چلا جائے اور وہ اسے دنیاوی ضرورت کا خرچہ بھی دے جائے اور وہ اس کے بعد غیروں کے سامنے بنی سنوری رہے اور ان سے میل جول رکھے۔ مزید تین آدمی بھی ان کی ہلاکت کے بارے میں پوچھنے کی ضرورت نہیں، وہ آدمی جس نے اللہ تعالیٰ سے اس کی کبریائی کی چادر چھیننے کی کوشش کی اور اس کی ازار اس کی عزت ہے۔ اور جو آدمی اللہ تعالیٰ کے بارے میں شک کرے اور اللہ تعالیٰ کی رحمت سے مایوس ہونا۔‘‘

Hazrat Fazalat bin Ubaid (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Teen aadmiyon ke bare mein to baat hi na ki jaye (ke wo kitne bare mujrim hain) aik woh shakhs jis ne musalmanon ki jamaat se alagi ikhtiyar karli aur apne imam ki nafarmani ki aur isi tarah nafarman hi mar gaya uske bare mein na poocha jaye (ke uska kya banega) isi tarah woh bandi ya ghulam jo apne malik se bhag jaye aur woh aurat jiska khaawand kahin chala jaye aur woh use duniyawi zaroorat ka kharcha bhi de jaye aur woh uske baad ghairon ke samne bani sanwari rahe aur unse mel jol rakhe. Mazeed teen aadmi bhi unki halakat ke bare mein poochhne ki zaroorat nahi, woh aadmi jis ne Allah Ta'ala se uski kibriyai ki chadar chhinne ki koshish ki aur uski izaar uski izzat hai. Aur jo aadmi Allah Ta'ala ke bare mein shak kare aur Allah Ta'ala ki rehmat se mayoos hona.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُسْأَلُ عَنْهُمْ‏:‏ رَجُلٌ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَعَصَى إِمَامَهُ فَمَاتَ عَاصِيًا، فَلاَ تَسْأَلْ عَنْهُ، وَأَمَةٌ أَوْ عَبْدٌ أَبِقَ مِنْ سَيِّدِهِ، وَامْرَأَةٌ غَابَ زَوْجُهَا، وَكَفَاهَا مَؤُونَةَ الدُّنْيَا فَتَبَرَّجَتْ وَتَمَرَّجَتْ بَعْدَهُ‏.‏ وَثَلاَثَةٌ لاَ يُسْأَلُ عَنْهُمْ‏:‏ رَجُلٌ نَازَعَ اللَّهَ رِدَاءَهُ، فَإِنَّ رِدَاءَهُ الْكِبْرِيَاءُ، وَإِزَارَهُ عِزَّهُ، وَرَجُلٌ شَكَّ فِي أَمْرِ اللهِ، وَالْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ‏.‏