31.
Supplication
٣١-
كتاب الدعاء


276
Chapter: Raising the hands in supplication

٢٧٦
بَابُ رَفْعِ الأيْدِي فِي الدُّعَاءِ

Al-Adab Al-Mufrad 612

Anas said, "No rain fell for a year and so one of the Muslims went to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, on Jumu'a (Friday). He said, 'Messenger of Allah, there has been no rain and the ground is dry and people's wealth has been destroyed.' He raised his hand when there was not a cloud to be seen in the sky. He stretched out his arms until I could see the whiteness of his armpits and asked Allah for rain. As soon as we finished the prayer, (the rain was such that) the youth whose house was near was afraid to return to his family. It last past Friday, The following Friday, they said, 'Messenger of Allah, the houses have fallen down and the paths are blocked.' He smiled and observed how quickly the son of Adam becomes discontented. He said while making a gesture with his hand, 'O Allah, around us and not on us.' And the rain cleared away from Madina."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک سال بارش رک گئی اور قحط پڑ گیا تو جمعہ والے دن مسلمانوں میں سے ایک آدمی کھڑا ہوا اور نبی ﷺ سے عرض کیا:اے اللہ کے رسول! بارش رک گئی ہے، زمین خشک ہوگئی ہے اور مال مویشی ہلاک ہو رہے ہیں۔ یہ سن کر آپ نے (دوران خطبہ ہی)اپنے ہاتھ اٹھائے، جبکہ اس وقت آسمان پر کوئی بادل دکھائی نہیں دیتا تھا، اور آپ نے اپنے ہاتھوں کو اس قدر اونچا اٹھایا کہ میں نے آپ کی بغلوں کی سفیدی دیکھی، آپ نے اللہ تعالیٰ سے بارش طلب کی۔ ابھی ہم نے نماز جمعہ ادا نہیں کی تھی کہ بارش کی وجہ سے قریب گھر والے نوجوان کو گھر جانے کی فکر دامن گیر ہوگئی۔ پھر یہ بارش اگلے جمعہ تک مسلسل ہوتی رہی۔ اگلا جمعہ آیا تو اس شخص نے کہا:اے اللہ کے رسول! گھر منہدم ہوگئے، سوار رکے ہوئے ہیں۔ آپ ابن آدم کے جلدی اکتا جانے پر مسکرائے اور ہاتھ اٹھا کر فرمایا:’’اے اللہ ہمارے آس پاس بارش برسا، ہم پر نہیں۔‘‘ تو مدینہ سے بادل چھٹ گئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki aik saal barish ruk gayi aur qahat par gaya to juma wale din Musalmanon mein se aik aadmi khara hua aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Barish ruk gayi hai, zameen sookh gayi hai aur maal moweshi halaak ho rahe hain. Yeh sunkar aap ne (doran khutba hi) apne hath uthaye, jabke us waqt aasman par koi badal dikhayi nahin deta tha, aur aap ne apne hathon ko is qadar ooncha uthaya ki maine aap ki baghlon ki safedi dekhi, aap ne Allah ta'ala se barish talab ki. Abhi hum ne namaz juma ada nahin ki thi ki barish ki wajah se qareeb ghar wale naujawan ko ghar jane ki fikar daaman-geer ho gayi. Phir yeh barish agle juma tak musalsal hoti rahi. Agla juma aaya to us shakhs ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Ghar munhadam ho gaye, sawaar ruke hue hain. Aap ibn-e-Adam ke jaldi ukta jane par muskraye aur hath utha kar farmaya: ''Aye Allah! Humare aas paas barish barsa, hum par nahin.'' To Madinah se badal chhat gaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ قَحَطَ الْمَطَرُ عَامًا، فَقَامَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ، وَأَجْدَبَتِ الأَرْضُ، وَهَلَكَ الْمَالُ‏.‏ فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَمَا يُرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابَةٍ، فَمَدَّ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ يَسْتَسْقِي اللَّهَ، فَمَا صَلَّيْنَا الْجُمُعَةَ حَتَّى أَهَمَّ الشَّابُّ الْقَرِيبُ الدَّارِ الرُّجُوعَ إِلَى أَهْلِهِ، فَدَامَتْ جُمُعَةٌ، فَلَمَّا كَانَتِ الْجُمُعَةُ الَّتِي تَلِيهَا، فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ، وَاحْتَبَسَ الرُّكْبَانُ‏.‏ فَتَبَسَّمَ لِسُرْعَةِ مَلاَلِ ابْنِ آدَمَ وَقَالَ بِيَدِهِ‏:‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا، وَلاَ عَلَيْنَا، فَتَكَشَّطَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ‏.‏