31.
Supplication
٣١-
كتاب الدعاء


308
Chapter: He who strokes the head of a boy with his father and invokes blessings on him

٣٠٨
بَابُ مَنْ مَسَّ رَأْسَ صَبِيٍّ مَعَ أَبِيهِ وَبَرَّكَ عَلَيْهِ

Al-Adab Al-Mufrad 738

Ubadah bin Walid said that he came out with his father Ubadah bin al-Samit and he was a young man at that time. They met an elderly Shaikh who had a mantle over him and Maafi garments. His slave too had a mantle and Maafai. The narrator (Ubadah bin Walid) said," My uncle! In this way, you would have had a pair of good quality garments and he would have had one striped mantle". The man turned to Ubadah bin al-Samit and asked," Is he your son?" He said," yes" Ubadah bin Walid said that the Shaikh stroked his head and said," May Allah bless you! I bear testimony that I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say that we must feed the slaves the same thing that we eat and clothe them that which we wear. O son of my brother! It is more dear to me that I lose the possessions of this world than I lose anything of the hereafter". Ubadah bin Walid asked his father who the Shaikh was and he said." He is Abu al-Yasr Kab bin Amr"


Grade: Sahih

حضرت عبادہ بن ولید بن عبادہ بن صامت رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ میں اپنے باپ کے ساتھ باہر نکلا۔ میں اس وقت نوجوان لڑکا تھا۔ ہم ایک بزرگ سے ملے جنہوں نے ایک چادر اور معافری کپڑا زیب تن کیا ہوا تھا اور ان کے غلام نے بھی ان جیسا لباس پہن رکھا تھا۔ میں نے کہا:چچا جان! اس میں کیا رکاوٹ ہے کہ آپ یہ دھاری دار چادر اپنے غلام کو دے دیتے اور اس سے دوسری چادر لے لیتے۔ اس طرح آپ پر دو ایک طرح کی چادریں ہو جاتیں اور غلام پر دھاری دار چادر ہو جاتی۔ یہ سن کر وہ میرے والد کی طرف متوجہ ہوئے اور ان سے پوچھا:یہ آپ کا بیٹا ہے؟ انہوں نے کہا:جی ہاں! انہوں نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور فرمایا:اللہ تعالیٰ اسے برکت دے۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا:’’جو خود کھاتے ہو وہ ان غلاموں کو کھلاؤ اور جو خود پہنو انہیں بھی پہناؤ۔‘‘ میرے بھتیجے! دنیا کے سامان کا مجھ سے چلے جانا مجھے اس بات سے زیادہ پسند ہے کہ وہ میرے آخرت کے سامان سے کچھ لے لے۔ میں نے کہا:ابا جان یہ آدمی کون ہے؟ انہوں نے کہا:یہ ابو الیسر (کعب)بن عمرو ہیں۔

Hazrat Ubadah bin Walid bin Ubadah bin Samit rehmatullah alaih se riwayat hai keh main apne baap ke sath bahar nikla. Main us waqt naujawan ladka tha. Hum ek buzurg se mile jinhon ne ek chadar aur ma'afri kapda zeb tan kiya hua tha aur unke ghulam ne bhi un jaisa libas pehen rakha tha. Maine kaha: Chacha jaan! Is mein kya rukawat hai keh aap yeh dhari dar chadar apne ghulam ko de dete aur us se dusri chadar le lete. Is tarah aap par do ek tarah ki chadariyan ho jati aur ghulam par dhari dar chadar ho jati. Yeh sun kar wo mere walid ki taraf mutawajjah huye aur unse pucha: Yeh aap ka beta hai? Unhon ne kaha: Jee haan! Unhon ne mere sar par hath phera aur farmaya: Allah ta'ala ise barkat de. Main gawahi deta hun keh maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna: ''Jo khud khate ho wo un ghulamon ko khilao aur jo khud pehno unhen bhi pehnao.'' Mere bhateeje! Duniya ke saman ka mujh se chale jana mujhe is baat se zyada pasand hai keh wo mere aakhirat ke saman se kuch le le. Maine kaha: Aba jaan yeh aadmi kaun hai? Unhon ne kaha: Yeh Abu Alyusr (Ka'b) bin Amr hain.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ عَمْرٍو الزُّرَقِيُّ الْمَدَنِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو حَزْرَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ‏:‏ خَرَجْتُ مَعَ أَبِي وَأَنَا غُلاَمٌ شَابٌّ، فَنَلْقَى شَيْخًا، قُلْتُ‏:‏ أَيْ عَمِّ، مَا مَنَعَكَ أَنْ تُعْطِيَ غُلاَمَكَ هَذِهِ النَّمِرَةَ، وَتَأْخُذَ الْبُرْدَةَ، فَتَكُونُ عَلَيْكَ بُرْدَتَانِ، وَعَلَيْهِ نَمِرَةٌ‏؟‏ فَأَقْبَلَ عَلَى أَبِي فَقَالَ‏:‏ ابْنُكَ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي وَقَالَ‏:‏ بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَكْتَسُونَ، يَا ابْنَ أَخِي، ذَهَابُ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ مَتَاعِ الْآخِرَةِ، قُلْتُ‏:‏ أَيْ أَبَتَاهُ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَبُو الْيَسَر كَعْبِ بْنُ عَمْرٍو‏.‏