35.
Kunyas
٣٥-
كتاب الكُنْيَةِ


379
Chapter: How does a person walk with the great men and people of superiority

٣٧٩
بَابُ كَيْفَ الْمَشْيُ مَعَ الْكُبَرَاءِ وَأَهْلِ الْفَضْلِ‏؟‏

Al-Adab Al-Mufrad 853

Anas said, "While the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was in one of our palm groves where the trees belonged to Abu Talha, he went out to answer a call of nature. Bilal was walking behind him. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, honoured him by asking him to walk at his side. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, passed by a grave and stood there until Bilal reached him. he said, 'Woe to you, Bilal. Did you hear what I heard?' He replied, 'I did not hear anything.' He said, 'The man in the grave is being punished.' He found that it was a Jew."


Grade: Sahih

سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ہمارے، یعنی ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے کھجوروں کے باغ میں تھے تو آپ قضائے حاجت کے لیے نکلے اور بلال رضی اللہ عنہ بھی آپ کی تکریم کے لیے پیچھے پیچھے چلے اور آپ کے ساتھ چلنے سے احتراز کیا۔ نبی ﷺ ایک قبر کے پاس سے گزرے تو رک گئے یہاں تک کہ بلال رضی اللہ عنہ بھی اچانک وہاں پہنچ گئے تو آپ نے پوچھا:افسوس تجھ پر اے بلال! کیا تمہیں سنائی دے رہا ہے جو میں سنتا ہوں؟‘‘ حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے کہا:مجھے کچھ سنائی نہیں دے رہا۔ آپ ﷺ نے فرمایا:اس قبر والے کو عذاب ہو رہا ہے۔‘‘ پھر پتہ چلا کہ وہ یہودی کی قبر ہے۔

Sayyidna Anas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) humare, yani Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke khajuron ke bagh mein the to aap qaza e hajat ke liye nikle aur Bilal (رضي الله تعالى عنه) bhi aap ki takreem ke liye peeche peeche chale aur aap ke sath chalne se ihtiraaz kiya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek qabar ke paas se guzre to ruk gaye yahan tak ki Bilal (رضي الله تعالى عنه) bhi achanak wahan pahunche to aap ne poocha: Afsoos tujh par aye Bilal! kya tumhen sunaai de raha hai jo main sunta hun? Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mujhe kuch sunaai nahi de raha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: is qabar wale ko azab ho raha hai. Phir pata chala ki woh Yahudi ki qabar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي نَخْلٍ لَنَا، نَخْلٍ لأَبِي طَلْحَةَ، تَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ، وَبِلاَلٌ يَمْشِي وَرَاءَهُ، يُكْرِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمْشِيَ إِلَى جَنْبِهِ، فَمَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرٍ فَقَامَ، حَتَّى تَمَّ إِلَيْهِ بِلاَلٌ، فَقَالَ‏:‏ وَيْحَكَ يَا بِلاَلُ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مَا أَسْمَعُ شَيْئًا، فَقَالَ‏:‏ صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ يُعَذَّبُ، فَوُجِدَ يَهُودِيًّا‏.‏