40.
Sneezing and Yawning
٤٠-
كتاب الْعُطَاسَ والتثاؤب
421
Chapter: Someone who says, "May Allah have mercy on you if you praised Allah."
٤٢١
بَابُ مَنْ قَالَ: يَرْحَمُكَ إِنْ كُنْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Makhul al-Azdi | Mak'hul Al-Azdi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
| Umara ibn Zadhan | Ammarah ibn Zadan al-Saydalani | Saduq (truthful) with many errors |
| Arim | Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi | Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| مَكْحُولٌ الأَزْدِيُّ | مكحول الأزدي | صدوق حسن الحديث |
| عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ | عمارة بن زاذان الصيدلاني | صدوق كثير الخطأ |
| عَارِمٌ | محمد بن الفضل السدوسي | ثقة ثبت تغير في آخر عمره |
Al-Adab Al-Mufrad 936
Makhul al-Azdi said, "I was beside Ibn 'Umar when a man sneezed on one side of the mosque. Ibn 'Umar said, 'May Allah have mercy on you if you praised Allah.'"
Grade: Da'if
مکحول ازدی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہ کے پہلو میں بیٹھا تھا کہ مسجد کے کونے میں بیٹھے ایک شخص کو چھینک آئی تو سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا:یرحمک اللّٰہ اگر تو نے الحمد للہ کہا ہے۔
Makhul Azadi Rahmatullah Aleh kehte hain ke mein Sayyidna Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pahlu mein betha tha ke masjid ke kone mein baithe ek shakhs ko chheenk aayi to Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Yarhamuk Allah agar tune Alhamdulillah kaha hai.
حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ الأَزْدِيُّ قَالَ: كُنْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ، فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ إِنْ كُنْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ.