40.
Sneezing and Yawning
٤٠-
كتاب الْعُطَاسَ والتثاؤب
425
Chapter: How a man wishes mercy on a woman when she sneezes
٤٢٥
بَابُ تَشْمِيتِ الرَّجُلِ الْمَرْأَةَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Abi Burda | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
| Asim ibn Kulayb | Asim ibn Kulaib al-Jarmi | Trustworthy |
| Al-Qasim ibn Malik al-Muzani | Al-Qasim ibn Malik al-Muzani | Trustworthy |
| Wa Ahmad bin Ishkab | Ahmad ibn Ashkab al-Hadrami | Trustworthy Hafez |
| Farwa | Faraa ibn Abi al-Maghra' al-Kindi | Trustworthy |
Al-Adab Al-Mufrad 941
Abu Burda said, "I came to Abu Musa while he was in the house of Umm al-Fadl ibn al-'Abbas and I sneezed and Abu Musa did not wish mercy on me. Umm al-Fadl sneezed and he wished mercy on her. I told my mother, so when Abu Musa came to her, she confronted him and said, 'My son sneezed and you did not wish mercy on him. She (Umm al-Fadl) sneezed and you wished mercy on her.' Abu Musa replied, 'I heard the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, say, "When one of you sneezes and praises Allah, you should wish mercy on him, if he does not praise Allah, do not wish mercy on him." My son sneezed and did not praise Allah, so I did not wish mercy on him. She sneezed and praised Allah, so I wished mercy on her.' She said, 'You did well.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابو بردہ بن ابو موسیٰ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ میں اپنے والد ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کے پاس گیا جبکہ وہ (اپنی بیوی)فضل بن عباس کی بیٹی (ام کلثوم)کے ہاں تھے۔ مجھے چھینک آئی تو انہوں نے مجھے جواب نہ دیا اور اسے (ام کلثوم کو)چھینک آئی تو اسے انہوں نے جواب دیا۔ میں نے اپنی والدہ (ام عبداللہ)کو بتایا۔ جب والد محترم ان کے پاس آئے تو وہ ’’خوب بولیں‘‘ اور کہا:میرے بیٹے کو چھینک آئی تو اس کو آپ نے جواب نہیں دیا اور اسے (اپنی بیوی ام کلثوم کو)جواب دیا۔ انہوں نے میری والدہ سے کہا:بلاشبہ میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے؟ ’’جب تم میں سے کسی کو چھینک آئے اور وہ الحمد للہ کہے تو اسے جواب دو اور اگر وہ الحمد للہ نہ کہے تو اسے جواب مت دو۔‘‘ اور میرے بیٹے کو چھینک آئی اور اس نے الحمد للہ نہیں کہا تو میں نے جواب نہیں دیا اور اسے (ام کلثوم)کو چھینک آئی اور اس نے الحمد للہ کہا تو میں نے اسے جواب دیا۔ اس نے کہا:آپ نے بہت اچھا کیا۔
Sayyidna Abu Burda bin Abu Musa RA se riwayat hai ki main apne walid Abu Musa Ashari RA ke pas gaya jabkeh woh (apni biwi) Fazl bin Abbas ki beti (Umm Kulthum) ke yahan thay. Mujhe chheenk aai to unhon ne mujhe jawab na diya aur use (Umm Kulthum ko) chheenk aai to use unhon ne jawab diya. Maine apni walida (Umm Abdullah) ko bataya. Jab walid mohtaram un ke pas aaye to woh ''khoob bolain'' aur kaha: Mere bete ko chheenk aai to usko aap ne jawab nahin diya aur use (apni biwi Umm Kulthum ko) jawab diya. Unhon ne meri walida se kaha: Bilashuba maine Nabi SAW ko farmate hue suna hai? ''Jab tum mein se kisi ko chheenk aaye aur woh Alhamdulillah kahe to use jawab do aur agar woh Alhamdulillah na kahe to use jawab mat do.'' Aur mere bete ko chheenk aai aur usne Alhamdulillah nahin kaha to maine jawab nahin diya aur use (Umm Kulthum) ko chheenk aai aur usne Alhamdulillah kaha to maine use jawab diya. Usne kaha: Aap ne bahut achcha kiya.
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابَ، قَالاَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى، وَهُوَ فِي بَيْتِ ابْنَتِهِ أُمِّ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ، فَعَطَسْتُ فَلَمْ يُشَمِّتْنِي، وَعَطَسَتْ فَشَمَّتَهَا، فَأَخْبَرْتُ أُمِّي، فَلَمَّا أَتَاهَا وَقَعَتْ بِهِ وَقَالَتْ: عَطَسَ ابْنِي فَلَمْ تُشَمِّتْهُ، وَعَطَسَتْ فَشَمَّتَّهَا، فَقَالَ لَهَا: إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتُوهُ، وَإِنْ لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ فَلاَ تُشَمِّتُوهُ، وَإِنَّ ابْنَكِ عَطَسَ فَلَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ، فَلَمْ أُشَمِّتْهُ، وَعَطَسَتْ فَحَمِدَتِ اللَّهَ فَشَمَّتُّهَا، فَقَالَتْ: أَحْسَنْتَ.