3.
Musnad of the Companions after the Ten
٣-
مسند الصحابة بعد العشرة


The Hadith of Sa'd, the Mawla of Abu Bakr (may Allah be pleased with them both)

حَدِیث سَعد مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1716

Saad (may Allah be pleased with him) - who was a freed slave of Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) - narrates that once I presented some dates to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). People started picking them up and eating them, two or three at a time. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not eat them combined (i.e., eat them one by one)."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ - جو سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام ہیں - کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کی خدمت میں کچھ کھجوریں پیش کیں، لوگ ایک ساتھ دو دو تین تین کھجوریں اٹھا اٹھا کر کھانے لگے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس طرح ملا کر نہ کھاؤ (بلکہ ایک ایک کر کے کھاؤ)۔“

Saina Saad Raziallahu Anhu - jo Saina Abu Bakar Siddique Raziallahu Anhu ke azad kardah ghulam hain - kehte hain ke ek martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein kuchh khajoorein pesh keen, log ek saath do do teen teen khajoorein utha utha kar khane lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is tarah mila kar na khao (balke ek ek kar ke khao).“

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ يَعْنِي أَبَا دَاوُدَ الطَّيَالِسِيَّ , حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: قَدَّمْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرًا فَجَعَلُوا يَقْرُنُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقْرُنُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1717

Saad (may Allah be pleased with him) narrates that he used to serve the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was very pleased with his service. Therefore, once he said to Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him), "O Abu Bakr! Set Saad free." He ( Abu Bakr) submitted, "O Messenger of Allah! Don't we have anyone else to do the housework?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Set Saad free, soon you will have captives (to serve you)."


Grade: Da'if

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ وہ نبی ﷺ کی خدمت کیا کرتے تھے اور نبی ﷺ ان کی خدمت سے بہت خوش ہوتے تھے، اس لئے ایک مرتبہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”ابوبکر! سعد کو آزاد کر دو۔“ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمارے پاس گھر کے کام کاج کرنے والا کوئی اور نہیں ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم سعد کو آزاد کر دو، عنقریب تمہارے پاس قیدی آیا چاہتے ہیں۔“

Sayyidaana Saad razi Allah anhu kahte hain ki woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat kiya karte the aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki khidmat se bahut khush hote the, is liye ek martaba Sayyidaana Abubakar Siddiq razi Allah anhu se farmaya: "Abubakar! Saad ko azad kar do." Unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! Hamare paas ghar ke kaam kaaj karne wala koi aur nahin hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum Saad ko azad kar do, anqarib tumhare paas qaidi aya chahte hain.".

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، وَكَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ خِدْمَتُهُ، فَقَالَ:" يَا أَبَا بَكْرٍ، أَعْتِقْ سَعْدًا"، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَنَا مَاهِنٌ غَيْرُهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَعْتِقْ سَعْدًا أَتَتْكَ الرِّجَالُ، أتَتْكَ الرِّجَالُ"، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِي: السَّبْيَ.