3.
Musnad of the Companions after the Ten
٣-
مسند الصحابة بعد العشرة


The Hadith of Sa'd, the Mawla of Abu Bakr (may Allah be pleased with them both)

حَدِیث سَعد مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا

NameFameRank
sa‘din Sa'd al-Taymi Companion
al-ḥasan Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
abū ‘āmirin al-khazzāz Saleh bin Rustum Al-Khazzaz Saduq Kathir al-Khata'
sulaymān bn dāwud ya‘nī abā dāwud al-ṭayālisī Abu Dawud al-Tayalisi Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1716

Saad (may Allah be pleased with him) - who was a freed slave of Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) - narrates that once I presented some dates to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). People started picking them up and eating them, two or three at a time. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not eat them combined (i.e., eat them one by one)."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ - جو سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام ہیں - کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کی خدمت میں کچھ کھجوریں پیش کیں، لوگ ایک ساتھ دو دو تین تین کھجوریں اٹھا اٹھا کر کھانے لگے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس طرح ملا کر نہ کھاؤ (بلکہ ایک ایک کر کے کھاؤ)۔“

Saina Saad Raziallahu Anhu - jo Saina Abu Bakar Siddique Raziallahu Anhu ke azad kardah ghulam hain - kehte hain ke ek martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein kuchh khajoorein pesh keen, log ek saath do do teen teen khajoorein utha utha kar khane lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is tarah mila kar na khao (balke ek ek kar ke khao).“

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ يَعْنِي أَبَا دَاوُدَ الطَّيَالِسِيَّ , حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: قَدَّمْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرًا فَجَعَلُوا يَقْرُنُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقْرُنُوا".