7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of Ubada ibn al-Walid ibn Ubada about his father, may Allah be pleased with them both

حَدِیث عبَادَةَ بنِ الوَلِیدِ بنِ عبَادَةَ عَن اَبِیهِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنهمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15653

It is narrated on the authority of Sayyidina Walid bin Ubadah that we pledged allegiance to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, on the condition that we would listen to and obey him in times of hardship and ease, in times of happiness and sorrow, and even when he gave preference to others over us. We would not dispute with anyone about a matter that belonged to him. We would stand firm on the truth, no matter where it may lead us. We would not care for the blame of the blamers in the matter of Allah.


Grade: Sahih

سیدنا ولید بن عبادہ سے مروی ہے کہ ہم نے نبی ﷺ سے اس شرط پر بیعت کی کہ ہم نبی ﷺ کی بات تنگی اور فراخی اور خوشدلی اور تنگ دلی اور ہم پر دوسروں کو ترجیح دینے کی صورت میں بھی سنیں گے اور اطاعت کر یں گے کسی معاملے میں اس کے حقدار سے جھگڑا نہیں کر یں گے حق پر قائم رہیں گے خواہ کہیں بھی ہواللہ کے معاملے میں کسی ملامت کرنے والے کی ملامت کی پروا نہیں کر یں گے۔

Sayyidna Walid bin Ubadah se marvi hai ki hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is shart par bai't ki ki hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat tangi aur farakhi aur khushdili aur tang dili aur hum par dusron ko tarjih dene ki soorat mein bhi sunenge aur ita'at karenge kisi mamle mein iske haqdar se jhagda nahin karenge haq par qa'im rahenge khawah kahin bhi howallah ke mamle mein kisi malamat karne wale ki malamat ki parwah nahin karenge.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَيَّارٍ , وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَاضِي , أنهما سمعا عبادة بن الوليد بن عبادة يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ ، أَمَّا سَيَّارٌ , فَقَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَمَّا يَحْيَى , فَقَالَ: عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي عُسْرِنَا وَيُسْرِنَا، وَمَنْشَطِنَا وَمَكْرَهِنَا، وَالْأَثَرَةِ عَلَيْنَا، وَأَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ، وَنَقُومَ بِالْحَقِّ حَيْثُ كَانَ، وَلَا نَخَافَ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15654

The narrator of the hadith, Shu'ba, says that Sayyar did not mention this statement anywhere, but Yahya did, and whatever I have mentioned in it is narrated from Sayyar or Yahya.

راوی حدیث شعبہ کہتے ہیں کہ سیار نے یہ حرف خواہ کہیں بھی ہو ذکر نہیں کیا تھا البتہ یحییٰ نے ذکر کیا تھا اور میں نے اس میں جو چیز بھی ذکر کی ہے وہ سیار سے منقول ہے یا یحییٰ سے۔

Ravi Hadis Shaba kehte hain ki Siyar ne ye harf chahe kahin bhi ho zikar nahin kiya tha albatta Yahya ne zikar kiya tha aur maine is mein jo cheez bhi zikar ki hai wo Siyar se manqol hai ya Yahya se.

قَالَ عبد الله: حدثني أبي قال: وقَالَ شُعْبَةُ: سَيَّارٌ لَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْحَرْفَ" وَحَيْثُ مَا كَانَ"، ذَكَرَهُ يَحْيَى , قَالَ شُعْبَةُ: إِنْ كُنْتُ ذَكَرْتُ فِيهِ شَيْئًا، فَهُوَ عَنْ سَيَّارٍ أَوْ عَنْ يَحْيَى.